Page 365 - COSTILES Carrelages & Bains - Catalogue VITACER 2023
P. 365
364 GENERAL CATALOGUE
RECOMENDACIONES
RECOMMENDED · RECOMMANDÉS · EMPFOHLENE
ESP ENG FR DE
3. SUELOS ANTIDESLIZANTES 3. ANTI-SLIP FLOORING 3. SOLS ANTIDÉRAPANTS 3. RUTSCHFESTE BÖDEN
PIE DESCALZO BAREFOOT PIED NU BARFUSS
En el caso del metodo del pie desnudo y agua jabonosa la clasificación The test with barefoot operator and soapy water produces one of three Dans le cas de la méthode du pied nu et de l’eau savonneuse, Bei der methode, bei der der bodenbelag mit seifenwasser
se reduce a tres gradaciones, A, B y C en la que la primera corresponde grades, A, B or C, where A corresponds to a ramp angle of no less than le classement est réduit à trois degrés, A, B et C où la première angefeuchtet und eine testperson barfuss darüber läuft, beschränkt
a ángulos de rampa mayores o iguales a 12º y la clase C a ángulos 12º and C to no less than 24º. correspond aux angles de rampes supérieurs ou égaux à 12º et la sich die klassifizierung auf drei stufen, a, b und c, wobei die erste den
mayores o iguales a 24º. classe C à des angles supérieurs ou égaux à 24º. rampenwinkeln größer oder gleich 12º und die klasse c den winkeln
größer oder gleich 24º entspricht.
CLASSIFICATION ANGLE OF SUITABLE FOR AREAS WITH:
CLASIFICACIÓN ÁNGULO DE ADECUADO PARA ZONAS: INCLINATION CLASSEMENT ANGLE ADÉQUAT POUR LES ZONES:
INCLINACIÓN D’INCLINAISON KLASSIFIZIERUNG NEIGUNGS- GEEIGNET FÜR BEREICHE MIT:
CLASS A ≤ 12 O • BAREFOOT PEDESTRIAN AREAS.
CLASE A ≤ 12 O • ZONAS DE PASO DE ANDAR • INDIVIDUAL AND SHARED CHANGING CLASSE A ≤ 12 O ZONES DE PASSAGE POUR Y WINKEL
DESCALZO. ROOMS. MARCHER PIEDS NUS. KLASSE A ≤ 12 O • BARFUSSLAUFBEREICHE.
• VESTUARIOS INDIVIDUALES Y • POOL FLOOR IN AREAS NOT FOR • VESTIAIRES INDIVIDUELS ET • INDIVIDUELLE UND
COMUNES. SWIMMING WHERE THE DEPTH OF COMMUNS. GEMEINSCHAFTLICHE
• SUELOS DE PISCINAS EN ZONAS WATER IS > 80 CM. • SOLS DE PISCINES À DES ZONES UMKLEIDERÄUME.
QUE NO SON DE NATACIÓN SI LA CLASS B ≤ 18 O • BAREFOOT PEDESTRIAN AREAS NOT QUI NE SONT PAS CONSACRÉES À LA • SCHWIMMBADBÖDEN IN
PROFUNDIDAD DEL AGUA > DE 80 CM. IN GROUP A. NATATION SI LA PROFONDEUR EST > NICHTSCHWIMMERBEREICHEN,
CLASE B ≤ 18 O • ZONAS DE PASO DE ANDAR DESCALZO • AREAS WHERE DISINFECTANT IS À 80 CM. WENN DIE WASSERTIEFE > 80 CM
NO CLASIFICADAS EN EL GRUPO A. SPRAYED. CLASSE B ≤ 18 O • ZONES DE PASSAGE POUR Y BETRÄGT.
• ZONAS DE INSTALACIÓN DE • POOL FLOOR IN AREAS NOT FOR MARCHER PIEDS NUS NON CLASSÉS KLASSE B ≤ 18 O • BARFUSSLAUFBEREICHE, DIE NICHT
PULVERIZACIÓN DESINFECTANTE. SWIMMING WHERE THE DEPTH DANS LE GROUPE A. IN GRUPPE A EINGESTUFT SIND.
• SUELOS DE PISCINAS EN LAS ZONAS > 80 CM. • ZONES D’INSTALLATION DE • BEREICHE ZUR ANBRINGUNG VON
QUE NO SON DE NATACIÓN, SI LA • AREAS NOT FOR SWIMMING IN PULVÉRISATION DÉSINFECTANTE. DESINFEKTIONSSYSTEMEN
PROFUNDIDAD ES > DE 80 CM. POOLS WITH WAVE MACHINES. • SOLS DE PISCINES AUX ZONES QUI • SCHWIMMBADBÖDEN IN
• SECCIONES QUE NO SON DE • MOVABLE FLOORS. NE SONT PAS CONSACRÉES À LA NICHTSCHWIMMERBEREICHEN,
NATACIÓN EN PISCINAS DE OLEAJE. • CHILDREN’S POOLS. NATATION, SI LA PROFONDEUR EST > WENN DIE TIEFE > 80 CM BETRÄGT.
• SUELOS MÓVILES. • POOL LADDERS. À 80 CM. • NICHTSCHWIMMERBEREICHE IN
• PISCINAS INFANTILES. • POOL LADDERS IN WATER NO • SECTIONS QUI NE SONT PAS WELLENBECKEN.
• ESCALERAS QUE SE METEN EN EL GREATER THAN 1 METRE DEEP AND CONSACRÉES À LA NATATION DANS • BEWEGLICHE BÖDEN.
AGUA. WITH HANDRAILS BOTH SIDES. DES PISCINES À VAGUES. • KINDERSCHWIMMBECKEN
• ESCALERAS QUE SE METEN EN EL • STAIRS AWAY FROM THE BATHING • SOLS MOBILES. • SCHWIMMBECKENLEITERN, DIE INS
AGUA A UNA PROFUNDIDAD MÁXIMA AREA. • PISCINES POUR ENFANTS. WASSER FÜHREN.
DE 1 METRO CON BARANDILLAS A CLASS C ≤ 24 O • POOL LADDERS NOT IN CLASS B. • ESCALIERS QUI RENTRENT DANS • SCHWIMMBECKENLEITERN, DIE BIS
AMBOS LADOS. • POOLS THAT HAVE TO BE SWUM L’EAU. ZU EINER MAXIMALEN TIEFE VON 1
• ESCALERAS FUERA DE LA ZONA DE ACROSS. • ESCALIERS QUI RENTRENT DANS L’EAU METER INS WASSER REICHEN, MIT
BAÑO. • DESIGN OF INCLINED POOL BORDERS. À UNE PROFONDEUR MAXIMALE D’UN HANDLÄUFEN AUF BEIDEN SEITEN.
CLASE C ≤ 24 O • ESCALERAS QUE SE METEN EN EL MÈTRE PRÉSENTANT DES RAMBARDES • LEITERN AUSSERHALB DES
DES DEUX CÔTÉS.
BADEBEREICHS.
AGUA NO CLASIFICADAS EN LA CLASE • ESCALIERS EN DEHORS DE LA ZONE
B. It must be pointed out that although a rougher surface will increase DE BAIGNADE. KLASSE C ≤ 24 O • SCHWIMMBECKENLEITERN, DIE
• PISCINAS QUE SE ATRAVIESAN friction, it will also tend to get dirtier. The use of anti-slip surface textures INS WASSER FÜHREN UND NICHT IN
NADANDO. can be uncomfortable to walk on, so this solution is usually applied to CLASSE C ≤ 24 O • ESCALIERS QUI RENTRENT DANS KLASSE B EINGESTUFT SIND.
• DISEÑO DE BORDES DE PISCINA situations where safety is the major factor (industrial, exterior footpaths L’EAU NON CLASSÉS DANS LA CLASSE • SCHWIMMBÄDER MIT
INCLINADOS. etc.). B. SCHWIMMTIEFE.
• PISCINES QUI PEUVENT ÊTRE • GESTALTUNG VON SCHRÄGEN
TRAVERSÉES À LA NAGE. BECKENRÄNDERN.
Cabe señalar que, al aumentar la rugosidad de la superficie, tiende a • CONCEPTION DES REBORDS DE Es ist zu beachten, dass eine erhöhung der rauheit der oberfläche
PISCINE INCLINÉES.
mejorar la fricción, pero, al mismo tiempo, aumenta la tendencia a la
C. TÉCNICAS / TECHNICAL FEATURES esta solución suele utilizarse en aquellas aplicaciones en las que resulta Il faut signaler que, du fait d’augmenter la rugosité de la surface, la zur verschmutzung erhöht. Andererseits kann die verwendung von
suciedad. Por otra parte, el uso de relieves superficiales antideslizantes
die reibung tendenziell verbessert, aber gleichzeitig die neigung
puede provocar ligeras molestias al caminar sobre ellos, por lo que
friction a tendance à s’améliorer, mais en même temps, la tendance
rutschhemmenden oberflächenreliefs beim begehen zu leichten
prioritaria la seguridad frente al resto de condicionantes (uso industrial,
à la saleté augmente. Par ailleurs, l’utilisation de reliefs superficiels
beschwerden führen. Daher wird diese lösung in der regel bei
aceras exteriores, etc.).
antidérapants peut provoquer des dérangements au moment de
anwendungen eingesetzt, bei denen die sicherheit vorrang vor anderen
marcher sur ces derniers, par conséquent, cette solution est souvent
konditionierungsfaktoren hat (industrieanwendungen, gehwege im
utilisée dans les applications où la sécurité est prioritaire face au reste
freien usw.).
de conditionnements (usages industriels, trottoirs extérieurs, etc.),
365