Page 368 - COSTILES Carrelages & Bains - Catalogue VITACER 2023
P. 368

366                                                                                              GENERAL CATALOGUE

 RECOMENDACIONES

 RECOMMENDED · RECOMMANDÉS · EMPFOHLENE






 ESP  ENG  FR                                                     DE
 RAMPA  RAMP  RAMPE                                               RAMPE

 El método de rampa inclinada, de amplia difusión en toda Europa,   The variable angle ramp method, in use all over Europe, consists of a   La méthode de la rampe inclinée, à vaste diffusion dans toute l’Europe,   Die in europa weit verbreitete methode der schrägen rampe besteht
 consiste en una plataforma regulable en inclinación sobre la que camina   variable angle platform on which a qualified technician walks up and   consiste en une plateforme réglable par rapport à l’inclinaison sur   aus einer plattform mit verstellbarer neigung, auf der ein qualifizierter
 un técnico cualificado calzado con suela normalizada o pie descalzo.   down either wearing safety boots or barefoot. This ramp, which is   laquelle marche un technicien qualifié portant des chaussures à   techniker mit standardsohlen oder barfuß läuft. Diese rampe, die mit öl
 Esta rampa, que se encuentra lubricada con aceite o agua jabonosa   lubricated with either oil or soapy water, is gradually inclined until the   semelles normalisées ou pieds nus. Cette rampe, qui est lubrifiée   bzw. Seifenwasser geschmiert wird, vergrößert schrittweise den winkel
 respectivamente, incrementa progresivamente el ángulo respecto a la   technician starts to slip. For an oil lubricated ramp and operator wearing   avec de l’huile ou de l’eau savonneuse respectivement, augmente   in bezug auf die horizontale, bis der techniker anzeichen von schlupf
 horizontal hasta que el técnico detecta indicios de deslizamiento. En el   boots, flooring is classified in five categories; R9 to R13, where a higher   progressivement l’angle par rapport à l’horizontale jusqu’à ce que   feststellt. Im falle von schuhen und öl als schmiermittel werden die
 caso de calzado y aceite como lubricante, los pavimentos se clasifican   number indicates greater static friction.  le technicien détecte des indices de glissement. Dans le cas des   böden in fünf kategorien eingeteilt: von r9 bis r13, wobei je höher die
 en cinco categorías: de R9 a R13, donde el número mayor indica una   chaussures et de l’huile comme lubrifiant, les pavements sont classés   zahl, desto höher die haftreibung.
 fricción estática también mayor.  en cinq catégories : de R9 à R13, où le plus grand chiffre indique une
 CLASSIFICATION  ANGLE OF  SUITABLE FOR AREAS WITH:
 INCLINATION  friction statique également plus grande.             KLASSIFIZIERUNG  NEIGUNGS-  GEEIGNET FÜR BEREICHE MIT:
 CLASIFICACIÓN  ÁNGULO DE  ADECUADO PARA ZONAS:  R9  3  - 10 o  -              WINKEL
 o
 INCLINACIÓN  CLASSEMENT  ANGLE    ADÉQUAT POUR LES ZONES:         R9          3  - 10 o    -
                                                                                o
 R10  10  - 19 o  NORMAL STATIC FRICTION
 o
 o
 R9  3  - 10 o  -      D’INCLINAISON                               R10         10  - 19 o   HAFTREIBUNG NORMAL
                                                                                 o
 o
 R11  19  - 27 o  AUTOMATIC STATIC FRICTION  R9  3  - 10 o  -
                        o
 R10  10  - 19 o  FRICCIÓN ESTÁTICA NORMAL                         R11         19  - 27 o   HAFTREIBUNG AUTOMATISCH
 o
                                                                                 o
 o
 R12  27  - 35 o  HIGH STATIC FRICTION  o  o
 R11  19  - 27 o  FRICCIÓN ESTÁTICA AUTOMÁTICA  R10  10  - 19  FRICTION STATIQUE NORMALE  o  o
 o
 R13  -  VERY HIGH STATIC FRICTION  o  o  FRICTION STATIQUE AUTOMATIQUE  R12   27  - 35     HOHE HAFTREIBUNG
 o
 R12  27  - 35 o  FRICCIÓN ESTÁTICA ALTA  R11  19  - 27            R13         -            SEHR HOHE HAFTREIBUNG
                        o
 R13  -  FRICCIÓN ESTÁTICA MUY ALTA  R12  27  - 35 o  FRICTION STATIQUE HAUTE
 PENDULUM
          R13          -           FRICTION STATIQUE TRÈS HAUTE
                                                                  PENDEL
 PÉNDULO  The pendulum slip resistance test, required by the Spanish technical
 building code, consists of a standardised pendulum supporting a   PENDULE  Das verfahren mit pendelgerät (griffigkeitsmessgerät), das von der
 El método del péndulo de fricción, prescrito por el Código Técnico de   rubber slider. Height is adjusted so that the slider, with a constant load,   spanischen bauordnung vorgeschrieben wird, besteht aus einem
 la Edificación, consiste en un péndulo de medidas normalizadas que   remains in contact with the surface for a set distance. According tWo   La méthode du pendule de friction, prescrit par le Code technique   pendel mit normalisierten maßen mit einem gleitschuh aus gummi.
 soporta un deslizador de caucho. La altura del equipo se ajusta para   the difference between the starting height and that reached by the   de l’édification, consiste en un pendule de mesures normalisées qui   Die höhe der anlage wird so eingestellt, dass der gleitkörper, der ein
 conseguir que el deslizador, que soporta una carga constante, mantenga   pendulum after the friction, the flooring is graded with a value. Surfaces   supporte un glisseur en caoutchouc. La hauteur de l’équipement est   konstantes gewicht aushält, über eine bekannte distanz immer mit
 el contacto con la superficie durante una distancia conocida. Midiendo   analysed with this method are classified as 0 to 3, where a higher   ajustée pour réussir à ce que le glisseur, qui supporte une charge   der oberfläche im kontakt steht. Es wird die differenz zwischen der
 la diferencia entre la altura inicial y la alcanzada por el péndulo después   number means greater slip resistance.  constante, reste en contact avec la surface le long d’une distance   anfänglichen höhe und die des pendels nach der reibung gemessen
 de la fricción, se asigna un valor a la superficie ensayada. Los suelos   connue. En mesurant la différence entre la hauteur initiale et celle qui   und die geprüfte oberfläche bekommt so einen wert. Die mit diesem
 analizados con este sistema se clasifican en 4 categorías, de la 0 a la 3,   CLASSIFICATION  ANGLE OF  SUITABLE FOR AREAS WITH:  est atteinte par le pendule suite à la friction, une valeur est attribuée à   system geprüften böden werden in 4 kategorien, von 0 bis 3,
 donde un número mayor indica una mayor resistencia al deslizamiento.  INCLINATION  la surface essayée. Les sols analysés avec ce système sont classés en   eingestuft, wobei die höhere zahl eine höhere rutschfestigkeit angibt.
          4 catégories, de la 0 à la 3, où un chiffre plus grand indique une plus
 CTE 0  RD ≤ 15  -
 CLASIFICACIÓN  ÁNGULO DE  ADECUADO PARA ZONAS:  grande résistance au glissement.  KLASSIFIZIERUNG  NEIGUNGS-  GEEIGNET FÜR BEREICHE MIT:
 INCLINACIÓN  CTE 1  15 > RD ≤ 35  INTERIORS WITH INCLINE < 6 %                WINKEL
 CTE 0  RD ≤ 15  -  CTE 2  35 RD ≤ 45  • INTERIORS WITH INCLINE P 6 % AND   CLASSEMENT  ANGLE  ADÉQUAT POUR LES ZONES:  CTE 0  RD ≤ 15  -
 STAIRS                D’INCLINAISON
 CTE 1  15 > RD ≤ 35  INTERIORES CON PENDIENTES < 6%  • INTERIORS WITH MOISTURE (SHOWERS,   CTE 1  15 > RD ≤ 35  INNENRÄUME MIT NEIGUNGEN < 6%
 BATHROOMS, KITCHENS ETC.) WITH   CTE 0  RD ≤ 15  -
 CTE 2  35 RD ≤ 45  • INTERIORES CON PENDIENTES   INCLINE < 6 %    CTE 2       35 RD ≤ 45   • INNENRÄUME MIT NEIGUNGEN P 6 %
 P 6% Y ESCALERAS  CTE 1  15 > RD ≤ 35  INTÉRIEURS PRÉSENTANT DES                           UND TREPPEN
 • INTERIORES HÚMEDOS (DUCHAS,   CTE 3  RD > 45  • INTERIORS WITH MOISTURE (SHOWERS,   PENTES < 6 %  • FEUCHTE INNENRÄUME (BÄDER,
 ASEOS, COCINAS, ETC.) CON   BATHROOMS, KITCHENS ETC.) WITH   CTE 2  35 RD ≤ 45  • INTÉRIEURE PRÉSENTANT DES   TOILETTEN, KÜCHEN, USW.) MIT
 PENDIENTES < 6%  INCLINE P 6 %    PENTES                          CTE 3       RD > 45      NEIGUNGEN < 6 %.
 C. TÉCNICAS / TECHNICAL FEATURES  PENDIENTES P 6%  CTE 3  RD > 45  TOILETTES, CUISINES, ETC.) AVEC DES   NEIGUNGEN P 6 %.
 • INTERIORS WITH GREASE OR OIL ETC.
                                   P 6 % ET ESCALIERS
 • INTERIORES HÚMEDOS (DUCHAS,
                                                                                            • FEUCHTE INNENRÄUME (BÄDER,
 CTE 3
 RD > 45
 • EXTERIORS AND POOLS
                                   • INTÉRIEURS HUMIDES (DOUCHES,
                                                                                            TOILETTEN, KÜCHEN, USW.) MIT
 ASEOS, COCINAS, ETC.) CON
                                   PENTES < 6 %
 • INTERIORES HÚMEDOS CON GRASAS,
                                                                                            • FEUCHTE INNENRÄUME MIT FETTEN,
 ACEITES, ETC.
                                                                                            ÖLEN, USW.
                                   • INTÉRIEURS HUMIDES (DOUCHES,
 • EXTERIORES Y PISCINAS
                                                                                            • AUSSENBEREICHE UND
                                   TOILETTES, CUISINES, ETC.) AVEC DES
                                                                                            SCHWIMMBÄDER
                                   PENTES P 6 %
                                   • INTÉRIEURS HUMIDES AVEC DES
                                   GRAISSES, DES HUILES, ETC.
                                   • EXTÉRIEURS ET PISCINES
                                                                                                                 367
   363   364   365   366   367   368   369   370