Page 366 - COSTILES Carrelages & Bains - Catalogue VITACER 2023
P. 366

364                                                                                              GENERAL CATALOGUE

 RECOMENDACIONES

 RECOMMENDED · RECOMMANDÉS · EMPFOHLENE






 ESP  ENG  FR                                                     DE
 3. SUELOS ANTIDESLIZANTES  3. ANTI-SLIP FLOORING  3. SOLS ANTIDÉRAPANTS  3. RUTSCHFESTE BÖDEN

 PIE DESCALZO  BAREFOOT  PIED NU                                  BARFUSS
 En el caso del metodo del pie desnudo y agua jabonosa la clasificación   The test with barefoot operator and soapy water produces one of three   Dans le cas de la méthode du pied nu et de l’eau savonneuse,   Bei der methode, bei der der bodenbelag mit seifenwasser
 se reduce a tres gradaciones, A, B y C en la que la primera corresponde   grades, A, B or C, where A corresponds to a ramp angle of no less than   le classement est réduit à trois degrés, A, B et C où la première   angefeuchtet und eine testperson barfuss darüber läuft, beschränkt
 a ángulos de rampa mayores o iguales a 12º y la clase C a ángulos   12º and C to no less than 24º.  correspond aux angles de rampes supérieurs ou égaux à 12º et la   sich die klassifizierung auf drei stufen, a, b und c, wobei die erste den
 mayores o iguales a 24º.  classe C à des angles supérieurs ou égaux à 24º.  rampenwinkeln größer oder gleich 12º und die klasse c den winkeln
                                                                  größer oder gleich 24º entspricht.
 CLASSIFICATION  ANGLE OF  SUITABLE FOR AREAS WITH:
 CLASIFICACIÓN  ÁNGULO DE  ADECUADO PARA ZONAS:  INCLINATION  CLASSEMENT  ANGLE  ADÉQUAT POUR LES ZONES:
 INCLINACIÓN          D’INCLINAISON                                KLASSIFIZIERUNG  NEIGUNGS-  GEEIGNET FÜR BEREICHE MIT:
 CLASS  A  ≤ 12 O  • BAREFOOT PEDESTRIAN AREAS.
 CLASE A  ≤ 12 O  • ZONAS DE PASO DE ANDAR   • INDIVIDUAL AND SHARED CHANGING   CLASSE  A  ≤ 12 O  ZONES DE PASSAGE POUR Y   WINKEL
 DESCALZO.  ROOMS.                 MARCHER PIEDS NUS.              KLASSE   A   ≤ 12 O       • BARFUSSLAUFBEREICHE.
 • VESTUARIOS INDIVIDUALES Y   • POOL FLOOR IN AREAS NOT FOR   • VESTIAIRES INDIVIDUELS ET   • INDIVIDUELLE UND
 COMUNES.  SWIMMING WHERE THE DEPTH OF   COMMUNS.                                            GEMEINSCHAFTLICHE
 • SUELOS DE PISCINAS EN ZONAS   WATER IS > 80 CM.  • SOLS DE PISCINES À DES ZONES           UMKLEIDERÄUME.
 QUE NO SON DE NATACIÓN SI LA   CLASS  B  ≤ 18 O  • BAREFOOT PEDESTRIAN AREAS NOT   QUI NE SONT PAS CONSACRÉES À LA   • SCHWIMMBADBÖDEN IN
 PROFUNDIDAD DEL AGUA > DE 80 CM.  IN GROUP A.  NATATION SI LA PROFONDEUR EST >              NICHTSCHWIMMERBEREICHEN,
 CLASE B  ≤ 18 O  • ZONAS DE PASO DE ANDAR DESCALZO   • AREAS WHERE DISINFECTANT IS   À 80 CM.  WENN DIE WASSERTIEFE > 80 CM
 NO CLASIFICADAS EN EL GRUPO A.  SPRAYED.  CLASSE  B  ≤ 18 O  •  ZONES  DE  PASSAGE  POUR  Y   BETRÄGT.
 •  ZONAS  DE  INSTALACIÓN  DE  • POOL FLOOR IN AREAS NOT FOR   MARCHER PIEDS NUS NON CLASSÉS   KLASSE   B  ≤ 18 O  • BARFUSSLAUFBEREICHE, DIE NICHT
 PULVERIZACIÓN DESINFECTANTE.  SWIMMING WHERE THE DEPTH   DANS LE GROUPE A.                  IN GRUPPE A EINGESTUFT SIND.
 • SUELOS DE PISCINAS EN LAS ZONAS   > 80 CM.   •  ZONES  D’INSTALLATION  DE                 • BEREICHE ZUR ANBRINGUNG VON
 QUE NO SON DE NATACIÓN, SI LA   • AREAS NOT FOR SWIMMING IN   PULVÉRISATION DÉSINFECTANTE.  DESINFEKTIONSSYSTEMEN
 PROFUNDIDAD ES > DE 80 CM.  POOLS WITH WAVE MACHINES.  • SOLS DE PISCINES AUX ZONES QUI     • SCHWIMMBADBÖDEN IN
 • SECCIONES QUE NO SON DE   • MOVABLE FLOORS.  NE SONT PAS CONSACRÉES À LA                  NICHTSCHWIMMERBEREICHEN,
 NATACIÓN EN PISCINAS DE OLEAJE.  • CHILDREN’S POOLS.  NATATION, SI LA PROFONDEUR EST >      WENN DIE TIEFE > 80 CM BETRÄGT.
 • SUELOS MÓVILES.  • POOL LADDERS.  À 80 CM.                                                • NICHTSCHWIMMERBEREICHE  IN
 • PISCINAS INFANTILES.  • POOL LADDERS IN WATER NO   •  SECTIONS  QUI  NE  SONT  PAS        WELLENBECKEN.
 • ESCALERAS QUE SE METEN EN EL   GREATER THAN 1 METRE DEEP AND   CONSACRÉES À LA NATATION DANS   • BEWEGLICHE BÖDEN.
 AGUA.  WITH HANDRAILS BOTH SIDES.  DES PISCINES À VAGUES.                                   • KINDERSCHWIMMBECKEN
 • ESCALERAS QUE SE METEN EN EL   • STAIRS AWAY FROM THE BATHING   • SOLS MOBILES.           • SCHWIMMBECKENLEITERN, DIE INS
 AGUA A UNA PROFUNDIDAD MÁXIMA   AREA.  • PISCINES POUR ENFANTS.                             WASSER FÜHREN.
 DE 1 METRO CON BARANDILLAS A   CLASS  C  ≤ 24 O  • POOL LADDERS NOT IN CLASS B.  • ESCALIERS QUI RENTRENT DANS   • SCHWIMMBECKENLEITERN, DIE BIS
 AMBOS LADOS.  • POOLS THAT HAVE TO BE SWUM   L’EAU.                                         ZU EINER MAXIMALEN TIEFE VON 1
 • ESCALERAS FUERA DE LA ZONA DE   ACROSS.  • ESCALIERS QUI RENTRENT DANS L’EAU              METER INS WASSER REICHEN, MIT
 BAÑO.  • DESIGN OF INCLINED POOL BORDERS.  À UNE PROFONDEUR MAXIMALE D’UN                   HANDLÄUFEN AUF BEIDEN SEITEN.
 CLASE C  ≤ 24 O  • ESCALERAS QUE SE METEN EN EL   MÈTRE PRÉSENTANT DES RAMBARDES            • LEITERN AUSSERHALB DES
                                   DES DEUX CÔTÉS.
                                                                                             BADEBEREICHS.
 AGUA NO CLASIFICADAS EN LA CLASE   • ESCALIERS EN DEHORS DE LA ZONE
 B.  It must be pointed out that although a rougher surface will increase   DE BAIGNADE.  KLASSE   C  ≤ 24 O  • SCHWIMMBECKENLEITERN, DIE
 • PISCINAS QUE SE ATRAVIESAN   friction, it will also tend to get dirtier. The use of anti-slip surface textures   INS WASSER FÜHREN UND NICHT IN
 NADANDO.  can be uncomfortable to walk on, so this solution is usually applied to   CLASSE  C  ≤ 24 O  • ESCALIERS QUI RENTRENT DANS   KLASSE B EINGESTUFT SIND.
 • DISEÑO DE BORDES DE PISCINA   situations where safety is the major factor (industrial, exterior footpaths   L’EAU NON CLASSÉS DANS LA CLASSE   • SCHWIMMBÄDER MIT
 INCLINADOS.  etc.).               B.                                                        SCHWIMMTIEFE.
                                   • PISCINES QUI PEUVENT ÊTRE                               • GESTALTUNG VON SCHRÄGEN
                                   TRAVERSÉES À LA NAGE.                                     BECKENRÄNDERN.
 Cabe señalar que, al aumentar la rugosidad de la superficie, tiende a   • CONCEPTION DES REBORDS DE   Es ist zu beachten, dass eine erhöhung der rauheit der oberfläche
                                   PISCINE INCLINÉES.
 mejorar la fricción, pero, al mismo tiempo, aumenta la tendencia a la
 C. TÉCNICAS / TECHNICAL FEATURES  esta solución suele utilizarse en aquellas aplicaciones en las que resulta   Il faut signaler que, du fait d’augmenter la rugosité de la surface, la   zur verschmutzung erhöht. Andererseits kann die verwendung von
 suciedad. Por otra parte, el uso de relieves superficiales antideslizantes
                                                                  die reibung tendenziell verbessert, aber gleichzeitig die neigung
 puede provocar ligeras molestias al caminar sobre ellos, por lo que
          friction a tendance à s’améliorer, mais en même temps, la tendance
                                                                  rutschhemmenden oberflächenreliefs beim begehen zu leichten
 prioritaria la seguridad frente al resto de condicionantes (uso industrial,
          à la saleté augmente. Par ailleurs, l’utilisation de reliefs superficiels
                                                                  beschwerden führen. Daher wird diese lösung in der regel bei
 aceras exteriores, etc.).
          antidérapants peut provoquer des dérangements au moment de
                                                                  anwendungen eingesetzt, bei denen die sicherheit vorrang vor anderen
          marcher sur ces derniers, par conséquent, cette solution est souvent
                                                                  konditionierungsfaktoren hat (industrieanwendungen, gehwege im
          utilisée dans les applications où la sécurité est prioritaire face au reste
                                                                  freien usw.).
          de conditionnements (usages industriels, trottoirs extérieurs, etc.),
                                                                                                                 365
   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370