Page 367 - COSTILES Carrelages & Bains - Catalogue VITACER 2023
P. 367
366 GENERAL CATALOGUE
RECOMENDACIONES
RECOMMENDED · RECOMMANDÉS · EMPFOHLENE
ESP ENG FR DE
RAMPA RAMP RAMPE RAMPE
El método de rampa inclinada, de amplia difusión en toda Europa, The variable angle ramp method, in use all over Europe, consists of a La méthode de la rampe inclinée, à vaste diffusion dans toute l’Europe, Die in europa weit verbreitete methode der schrägen rampe besteht
consiste en una plataforma regulable en inclinación sobre la que camina variable angle platform on which a qualified technician walks up and consiste en une plateforme réglable par rapport à l’inclinaison sur aus einer plattform mit verstellbarer neigung, auf der ein qualifizierter
un técnico cualificado calzado con suela normalizada o pie descalzo. down either wearing safety boots or barefoot. This ramp, which is laquelle marche un technicien qualifié portant des chaussures à techniker mit standardsohlen oder barfuß läuft. Diese rampe, die mit öl
Esta rampa, que se encuentra lubricada con aceite o agua jabonosa lubricated with either oil or soapy water, is gradually inclined until the semelles normalisées ou pieds nus. Cette rampe, qui est lubrifiée bzw. Seifenwasser geschmiert wird, vergrößert schrittweise den winkel
respectivamente, incrementa progresivamente el ángulo respecto a la technician starts to slip. For an oil lubricated ramp and operator wearing avec de l’huile ou de l’eau savonneuse respectivement, augmente in bezug auf die horizontale, bis der techniker anzeichen von schlupf
horizontal hasta que el técnico detecta indicios de deslizamiento. En el boots, flooring is classified in five categories; R9 to R13, where a higher progressivement l’angle par rapport à l’horizontale jusqu’à ce que feststellt. Im falle von schuhen und öl als schmiermittel werden die
caso de calzado y aceite como lubricante, los pavimentos se clasifican number indicates greater static friction. le technicien détecte des indices de glissement. Dans le cas des böden in fünf kategorien eingeteilt: von r9 bis r13, wobei je höher die
en cinco categorías: de R9 a R13, donde el número mayor indica una chaussures et de l’huile comme lubrifiant, les pavements sont classés zahl, desto höher die haftreibung.
fricción estática también mayor. en cinq catégories : de R9 à R13, où le plus grand chiffre indique une
CLASSIFICATION ANGLE OF SUITABLE FOR AREAS WITH:
INCLINATION friction statique également plus grande. KLASSIFIZIERUNG NEIGUNGS- GEEIGNET FÜR BEREICHE MIT:
CLASIFICACIÓN ÁNGULO DE ADECUADO PARA ZONAS: R9 3 - 10 o - WINKEL
o
INCLINACIÓN CLASSEMENT ANGLE ADÉQUAT POUR LES ZONES: R9 3 - 10 o -
o
R10 10 - 19 o NORMAL STATIC FRICTION
o
o
R9 3 - 10 o - D’INCLINAISON R10 10 - 19 o HAFTREIBUNG NORMAL
o
o
R11 19 - 27 o AUTOMATIC STATIC FRICTION R9 3 - 10 o -
o
R10 10 - 19 o FRICCIÓN ESTÁTICA NORMAL R11 19 - 27 o HAFTREIBUNG AUTOMATISCH
o
o
o
R12 27 - 35 o HIGH STATIC FRICTION o o
R11 19 - 27 o FRICCIÓN ESTÁTICA AUTOMÁTICA R10 10 - 19 FRICTION STATIQUE NORMALE o o
o
R13 - VERY HIGH STATIC FRICTION o o FRICTION STATIQUE AUTOMATIQUE R12 27 - 35 HOHE HAFTREIBUNG
o
R12 27 - 35 o FRICCIÓN ESTÁTICA ALTA R11 19 - 27 R13 - SEHR HOHE HAFTREIBUNG
o
R13 - FRICCIÓN ESTÁTICA MUY ALTA R12 27 - 35 o FRICTION STATIQUE HAUTE
PENDULUM
R13 - FRICTION STATIQUE TRÈS HAUTE
PENDEL
PÉNDULO The pendulum slip resistance test, required by the Spanish technical
building code, consists of a standardised pendulum supporting a PENDULE Das verfahren mit pendelgerät (griffigkeitsmessgerät), das von der
El método del péndulo de fricción, prescrito por el Código Técnico de rubber slider. Height is adjusted so that the slider, with a constant load, spanischen bauordnung vorgeschrieben wird, besteht aus einem
la Edificación, consiste en un péndulo de medidas normalizadas que remains in contact with the surface for a set distance. According tWo La méthode du pendule de friction, prescrit par le Code technique pendel mit normalisierten maßen mit einem gleitschuh aus gummi.
soporta un deslizador de caucho. La altura del equipo se ajusta para the difference between the starting height and that reached by the de l’édification, consiste en un pendule de mesures normalisées qui Die höhe der anlage wird so eingestellt, dass der gleitkörper, der ein
conseguir que el deslizador, que soporta una carga constante, mantenga pendulum after the friction, the flooring is graded with a value. Surfaces supporte un glisseur en caoutchouc. La hauteur de l’équipement est konstantes gewicht aushält, über eine bekannte distanz immer mit
el contacto con la superficie durante una distancia conocida. Midiendo analysed with this method are classified as 0 to 3, where a higher ajustée pour réussir à ce que le glisseur, qui supporte une charge der oberfläche im kontakt steht. Es wird die differenz zwischen der
la diferencia entre la altura inicial y la alcanzada por el péndulo después number means greater slip resistance. constante, reste en contact avec la surface le long d’une distance anfänglichen höhe und die des pendels nach der reibung gemessen
de la fricción, se asigna un valor a la superficie ensayada. Los suelos connue. En mesurant la différence entre la hauteur initiale et celle qui und die geprüfte oberfläche bekommt so einen wert. Die mit diesem
analizados con este sistema se clasifican en 4 categorías, de la 0 a la 3, CLASSIFICATION ANGLE OF SUITABLE FOR AREAS WITH: est atteinte par le pendule suite à la friction, une valeur est attribuée à system geprüften böden werden in 4 kategorien, von 0 bis 3,
donde un número mayor indica una mayor resistencia al deslizamiento. INCLINATION la surface essayée. Les sols analysés avec ce système sont classés en eingestuft, wobei die höhere zahl eine höhere rutschfestigkeit angibt.
4 catégories, de la 0 à la 3, où un chiffre plus grand indique une plus
CTE 0 RD ≤ 15 -
CLASIFICACIÓN ÁNGULO DE ADECUADO PARA ZONAS: grande résistance au glissement. KLASSIFIZIERUNG NEIGUNGS- GEEIGNET FÜR BEREICHE MIT:
INCLINACIÓN CTE 1 15 > RD ≤ 35 INTERIORS WITH INCLINE < 6 % WINKEL
CTE 0 RD ≤ 15 - CTE 2 35 RD ≤ 45 • INTERIORS WITH INCLINE P 6 % AND CLASSEMENT ANGLE ADÉQUAT POUR LES ZONES: CTE 0 RD ≤ 15 -
STAIRS D’INCLINAISON
CTE 1 15 > RD ≤ 35 INTERIORES CON PENDIENTES < 6% • INTERIORS WITH MOISTURE (SHOWERS, CTE 1 15 > RD ≤ 35 INNENRÄUME MIT NEIGUNGEN < 6%
BATHROOMS, KITCHENS ETC.) WITH CTE 0 RD ≤ 15 -
CTE 2 35 RD ≤ 45 • INTERIORES CON PENDIENTES INCLINE < 6 % CTE 2 35 RD ≤ 45 • INNENRÄUME MIT NEIGUNGEN P 6 %
P 6% Y ESCALERAS CTE 1 15 > RD ≤ 35 INTÉRIEURS PRÉSENTANT DES UND TREPPEN
• INTERIORES HÚMEDOS (DUCHAS, CTE 3 RD > 45 • INTERIORS WITH MOISTURE (SHOWERS, PENTES < 6 % • FEUCHTE INNENRÄUME (BÄDER,
ASEOS, COCINAS, ETC.) CON BATHROOMS, KITCHENS ETC.) WITH CTE 2 35 RD ≤ 45 • INTÉRIEURE PRÉSENTANT DES TOILETTEN, KÜCHEN, USW.) MIT
PENDIENTES < 6% INCLINE P 6 % PENTES CTE 3 RD > 45 NEIGUNGEN < 6 %.
C. TÉCNICAS / TECHNICAL FEATURES PENDIENTES P 6% CTE 3 RD > 45 TOILETTES, CUISINES, ETC.) AVEC DES NEIGUNGEN P 6 %.
• INTERIORS WITH GREASE OR OIL ETC.
P 6 % ET ESCALIERS
• INTERIORES HÚMEDOS (DUCHAS,
• FEUCHTE INNENRÄUME (BÄDER,
CTE 3
RD > 45
• EXTERIORS AND POOLS
• INTÉRIEURS HUMIDES (DOUCHES,
TOILETTEN, KÜCHEN, USW.) MIT
ASEOS, COCINAS, ETC.) CON
PENTES < 6 %
• INTERIORES HÚMEDOS CON GRASAS,
• FEUCHTE INNENRÄUME MIT FETTEN,
ACEITES, ETC.
ÖLEN, USW.
• INTÉRIEURS HUMIDES (DOUCHES,
• EXTERIORES Y PISCINAS
• AUSSENBEREICHE UND
TOILETTES, CUISINES, ETC.) AVEC DES
SCHWIMMBÄDER
PENTES P 6 %
• INTÉRIEURS HUMIDES AVEC DES
GRAISSES, DES HUILES, ETC.
• EXTÉRIEURS ET PISCINES
367