Page 180 - COSTILES Carrelages et Bains - Catalogue Zenon 2023
P. 180
TECHNICAL INFORMATION
INSTALACIÓN PLATOS DE DUCHA PRIMER PASO. Aplicar mortero | Apply mortar | Appliquer mortier
Aplicar mortero en las paredes, para nivelarlas. Hay que tener en cuenta el grosor del panel, para que no sobresalga
Applicare malta | Mörtel auftragen
de la base.
SHOWER TRAY PREPARATION | INSTALLATION DU RECEVEUR Tenga siempre en consideración el utilizar el embalaje de cartón como protección del plato de ducha, durante la
colocación de los paneles.
INSTALLAZIONE DEI PIATTI DOCCIA | DUSCHWANNEN- INSTALATION FIRST STEP.
Apply mortar on the walls to level them. We shall consider the panel thickness so that it does not protrude from
INFERIORES A 1000 MM | SHORTER THAN 1000 | DONT LA LONGUEUR EST INFÉRIEURE À 1000 the base.
Bear in mind that we shall always use the cardboard packaging as protection for the shower tray while installing
INFERIORI A 1000 MM | WENIGER ALS 1000MM the panels.
PREMIÈRE ÉTAPE.
Los platos cuya medida de longitud sea inferior a 1000 mm. deben montarse con la parte “cortada” empotrada en una pared ya que de lo Enduire les murs de mortier afin de les niveler. Il faut tenir compte de l’épaisseur du panneau et faire en sorte qu’il
contrario no será posible el montaje de la mampara (ver dibujo adjunto). ne dépasse pas de la base.
Il est particulièrement recommandé d’utiliser le carton d’emballage pour protéger le receveur de douche pendant
la pose des panneaux.
The shower-trays whose measure is shorter than 1000 mm. have to be installed with their “cut” part built-in the wall. Otherwise the shower sceen PRIMO PASSO.
couldn’t be installed (see the drawing). Applicare la malta sulle pareti, per livellarle. Si deve tenere conto dello spessore del pannello, affinché non fuoriesca
dalla base.
Usare sempre l’imballaggio di cartone per proteggere il piatto doccia durante la posa dei pannelli.
Lats dont la longueur est inférieure à 1000 ils doivent être montés avec la partie «découpée» encastrée dans un mur sinon le montage de la Aplicar resina cara en contacto con el mortero
paroie ne sera pas possible (voir dessin ci-joint). ERSTER SCHRITT. Apply resin face in contact with the mortar
Mörtel an die Wände auftragen, um diese zu nievellieren. Die Stärke vom Paneel muss immer berücksicht werden,
damit diese nicht aus der Grundfläche vorragt. Appliquer résine côté en contact avec le mortier
Nottare che i piatti con lunghezza nferiore a 1000 mm. devono essere montati con la parte “tagliata” a parete, altrimenti non sarà possibile Berücksichten Sie immer Ein Karton aus der Verpackung als Schutz für die Duschwanne während der Verlegung Applicare resina lato in contatto con la malta
der Paneele zu benutzen.
Bindeharz auf der seite die mit dem mörtel
appoggiare il box (vedi disegno allegato).
In berührung kommt auftragen
Die Duschwannen die weniger als 1000mm Länge haben, müssen an der Schnittkante an einer Wand eingebaut werden, da andernfalls die SEGUNDO PASO.
Aplicar la resina de unión, en la cara del panel que vaya a poner en contacto con el mortero.
Montage der Duschtrennwand nicht möglich wäre(sihe beigefügte Zeichnung). Esperar 24 horas de secado, para poder utilizar los paneles.
SECOND STEP. Plancha zenon gel coat
Apply the joint resin on the panel face that will be in contact with the mortar. Zenon gel coat panel
Longitud inferior a 1000 mm.: Longitud superior a 1000 mm.: Allow to dry for 24 hours before using the panels.
Measure shorter than 1000 mm.: Measure longer than 1000 mm.: DEUXIÈME ÉTAPE. Panneau zenon gel coat
Moins de longueur 1000 mm.: Longueur supérieure à 1000 mm.: Appliquer la résine d’accrochage sur le côté du panneau qui sera en contact avec le mortier. Pannello zenon gel coat
Lunghezza sotto 1000 mm.: Sopra la lunghezza 1000 mm.: Laisser sécher pendant 24 heures pour pouvoir utiliser les panneaux. 24 h. de secado Paneel zenon gel coat
Länge weniger als 1000 mm.: Länge über 1000 mm.: SECONDO PASSO. Dry for 24 h
Stendere la resina di unione sul lato del pannello da mettere in contatto con la malta. 24 h de séchage.
Fare asciugare 24 ore prima di usare i pannelli. 24 ore di asciugatura
ZWEITER SCHRITT. 24 stunden trocknen
Das Bindeharz auf der Fläche, die mit dem Mörtel in Berührung kommt, auftragen.
24 Stunden Trocknungszeit, um die Paneele benutzen zu können.
TERCER PASO.
Colocar un cinta adhesiva en la parte baja de la pared continua al plato de ducha.
430 Aplicar la cola porcelánica en toda la superficie de las paredes mastreadas.
Cuando coloque el panel deberá estar superpuesto un centímetro aprox. sobre el plato de ducha por toda la Aplicar cola porcelanica Plancha zenon gel coat
430 >1000 <1000 superficie del plato. Apply porcelain glue Zenon gel coat panel
Primero colocaremos el panel donde hemos puesto la cinta adhesiva, levantandolo poco a poco hasta apoyarlo
completamente en la pared.
Al panelar es importante que el panel este bien apuntalado para que se pegue y no se arquee. Appliquer la colle à céramique Panneau zenon gel coat
Applicare colla per ceramica
Pannello zenon gel coat
THIRD STEP. Porzellankleber auftragen Paneel zenon gel coat
Place adhesive tape at the bottom of the wall that is next to the shower tray.
Apply the porcelain glue on the entire surface of the plastered walls.
When you install the panel, it must overlap approx. one centimeter over the shower tray throughout the tray surface.
ESQUEMA DE CORTE DEL PLATO | HOW TO CUT THE SOWER-TRAY | SCHÉMA DE DÉCOUPE We shall first install the panel on which we have placed adhesive tape, lifting it slowly until it is completely leaning
SCHEMA DI TAGLIO DEL PIATTO | SKIZZE DUSCHWANNEN-SCHNITT on the wall.
When paneling, it is important that the panel is underpinned well so that it sticks and does not bend.
1.- Proteger la zona de corte. 2.- Marcar con un lápiz la línea de corte: 3.- Cortar con una herramienta de corte de diamante: TROISIÈME ÉTAPE.
1.- Protect the zone to cut. 2.- Mark with a pencil the cut line. 3.- Cut the shower-try with a diamond´s cut tool. Placer un ruban adhésif sur la partie basse du mur le long du receveur de douche.
1.- Protéger la zone de coupe. 2.- Avec un crayon, marquez la ligne de découpe. 3.- Couper avec un outil de coupe diamant. Étaler la colle à céramique sur toute la surface des murs enduits.
1.- Proteggere la zona di taglio. 2.- segnare a matita la liena di taglio. 3.- Tagliare con una punta di diamantata. Au moment de placer le panneau, celui-ci doit être superposé d’environ un centimètre sur toute la surface du
receveur de douche.
1.- Die Schnittfläche schützen. 2.- Schnittlinie mit Bleistift markieren. 3.- Mit einen Diamantschneidewerkzeug schneiden. Poser tout d’abord le panneau où l’on a collé le ruban adhésif, en le soulevant progressivement jusqu’à ce qu’il soit
complètement appuyé contre le mur.
Lors de l’installation des panneaux, il est important que ceux-ci soient bien étayés pour les coller sans les courber.
TERZO PASSO.
Mettere del nastro adesivo sulla parte bassa della parete contigua al piatto doccia.
Stendere la colla per ceramica su tutta la superficie delle pareti intonacate.
Posizionare il pannello sovrapponendolo di un centimetro circa lungo tutta la superficie del piatto doccia.
Per prima cosa collocare il pannello dove si è messo il nastro adesivo, sollevandolo progressivamente fino ad
appoggiarlo completamente alla parete. Sellar las juntas con Mapesil ac
Quando si pannella, è importante che il pannello venga ben puntellato affinché si incolli e non si inarchi.
Sealing joints with Mapesil ac
DRITTER SCHRITT. Sceller les joints avec du Mapesil ac
Klebeband auf der unteren Seite der Wand durchgängig der Duschwanne anbringen.
Tragen Sie den Porzellankleber auf die gesamte Oberfläche der verfugten Wände auf. Sigillare i giunti con Mapesil ac
Bei der Montage des Paneels sollte es die Duschwanne auf der gesamten Fläche um ca. einen Zentimeter Fugenabdichtung mit Mapesil ac
überlappen.
MONTAJE PANELES A PARED | ASSEMBLY OF PANELS ON WALL | MONTAGE PANNEAUX MURAUX Zuerst wird das Paneel an der Stelle angebracht, an der wir das Klebeband angebracht haben, indem wir es nach
MONTAGGIO PANNELLI A MURO | MONTAGE WANDPANEELE und nach anheben, bis es vollständig an der Wand anliegt.
Es ist wichtig, dass die Platte gut abgestützt wird, um sicherzustellen, dass sie zusammenhält und sich nicht verzieht.
CUARTO PASO.
colocación vertical colocación horizontal Rellenar las juntas entre paneles y los platos de ducha con silicona. Dejar secar 24h para su utilización.
vertical position horizontal position FOURTH STEP.
position verticale position horizontale Fill the joints between the panels and the shower trays with silicone. Allow to dry for 24 hours before using.
posizione verticale posizione orizzonale QUATRIÈME ÉTAPE.
Vertikale Verlegung Horizontale Verlegung Remplissez de silicone les joints entre les receveurs de duche et la plaque. Laisser sécher 24 h avant utilisation. 24 h. de secado
QUARTO PASSO. Dry for 24 h
Riempire i giunti tra i pannelli e la piatti doccia con del silicone. Lasciare asciugare 24 ore prima dell’uso. 24 h de séchage.
VIERTER SCHRITT. 24 ore di asciugatura
Fugen zwischen Paneele und Duschwannen mit Silikon ausfüllen. 24 Stunden für die Benutzung trocken lassen. 24 stunden trocknen
178 179