Page 346 - COSTILES Carrelages & Bains - Catalogue VITACER 2023
P. 346
344 GENERAL CATALOGUE
VENTAJAS
ADVANTAGES · AVANTAGES · VORTEILE
ESP ENG FR DE
VERSATILIDAD. VERSATIBILITY. VERSATILITÉ. VIELSEITIGKEIT.
Colocables en seco sobre césped, grava o arena, en modalidad Thickness products can be installed in the dry-system onto grass, gravel Il peut être installé à sec sur du gazon, du gravier ou du sable, suivant la Sie können trocken auf gras, kies oder sand verlegt werden,
sobreelevada y con adhesivo sobre el tradicional contrapiso. Los or sand, with raised installation or adhesive installation, and represent the modalité surélevée et avec de l’adhésif sur le faux plancher traditionnel. auf doppelböden mit kleber auf dem traditionellen unterboden.
productos de espesor representan la solución ideal y ecológica para la perfect and eco-friendly solution for outdoor flooring of private and public Les produits d’épaisseur représentent la solution idéale et écologique Steinfeinzeug mit gewisser dicke bietet die ideale und ökologische
pavimentación de exteriores de ambientes privados o públicos. spaces. pour le pavage d’extérieur d’ambiances privées ou publiques. lösung für aussenpflasterungen im privaten oder öffentlichen bereichen.
AMPLIO ABANICO. WIDE RANGE. LARGE ÉVENTAIL. UMFANGREICHE ANGEBOTSPALETTE.
La variedad de superficies y de colores propuesta se adapta al gusto The variety of surfaces and colours means the opportunity to meet the La variété de surfaces et de couleurs proposées s’adapte au gout Die vielfalt der verfügbaren oberflächen und farben entspricht dem
estético de cualquier tipo de ambiente, combinándose armoniosamente style of any space perfectly integrating with any decoration and interior esthétique de toute sorte d’ambiance et s’associe harmonieusement geschmack und den ästhetischen vorstellungen jeder art von
con diferentes estilos de decoración y materiales de acabado design element chosen by discerning planners and final users. avec plusieurs styles de décoration et de matériaux de finition employés umgebung und lässt sich auf harmonische weise den verschiedenen
empleados por los proyectistas y consumidores más cuidadosos. par les projecteurs et les consommateurs les plus méticuleux. einrichtungsstilen und ausstattungsmaterialien der anspruchsvollsten
COMPLETE DESIGN OPTION. konstrukteure und verbraucher anpassen.
OPCIÓN COMPLETA DE DISEÑO. OPTION COMPLÈTE DESIGN.
The availability of products in various thickness and surface finishes UMFASSENDE GESTALTUNGSMÖGLICHKEITEN.
Disponibilidad de productos de diversos espesores y acabados permite allows fort he use of ceramics on floors and walls, inside or outside: a Disponibilité de produits de plusieurs épaisseurs et finitions qui permet
el empleo de la cerámica en pavimento y revestimiento, en interiores y variety of different solutions that allow for a dialogue between indoor and d’employer la céramique sur le pavement et le revêtement, aussi bien Die verfügbarkeit von produkten in verschiedenen dicken und
en exteriores: una amplia variedad de soluciones que contribuye a crear outdoor spaces in a perfect visual and material continuity. à l’intérieur qu’à l’extérieur : une grande variété de solutions contribuant ausführungen ermöglicht die verwendung von keramikfliesen für
espacios complejos en los que el indoor y el outdoor dialogan y se à créer des espaces complexes ou l’indoor et l’outdoor dialoguent et bodenbeläge und verkleidungen, sowohl im innen- als auch im
integran en perfecta continuidad visual y material. RELIABILITY. s’intègrent dans une continuité visuelle et matérielle parfaite. aussenbereich: eine grosse vielfalt an lösungen, die dazu beitragen,
komplexe räume zu gestalten, in denen innen- und aussenbereiche
FIABILIDAD. The textured surface finish R11 ensures resistance and safety to any FIABILITÉ. miteinander in dialog treten und in perfekter visueller und materieller
outdoor flooring. The anti-slip properties of particularly suitable in wet harmonie erscheinen.
El acabado superficial estructurado R11 garantiza resistencia y seguridad areas such as SPA or pools or for any outdoor application requiring La finition superficielle structurée r11 garantit résistance et sécurité sur tout
en cualquier pavimentación exterior. Las propiedades antideslizamiento stability such as stairs and pedestrian pathways. pavement extérieur. Les propriétés antidérapantes sont spécialement ZUVERLÄSSIGKEIT.
son especialmente indicadas para los ambientes húmedos, como spa y indiquées pour les ambiances humides, tels que le spa et la piscine, ou
piscinas, o para situaciones exteriores para las que se requiere la máxima SOLUTIONS. pour des situations extérieures requérant la plus grande stabilité, tels des Das oberflächenfinish r11 garantiert widerstandsfähigkeit und sicherheit
estabilidad, como escaleras y senderos peatonales. escaliers et des sentiers piétons. auf jedem aussenpflaster. Die rutschhemmenden eigenschaften
Swimming-pool edges and grids, L-shaped elements and curbs, steps eignen sich besonders für nasse umgebungen, wie z. B. Spas und
SOLUCIONES. and parapets are available in all SOLID20 collections and colours, in SOLUTIONS. schwimmbäder, oder für situationen im freien, in denen maximale
perfect combination with the floor to create a continuity of colours and stabilität erforderlich ist, wie z. B. Auf treppen und gehwegen.
Bordes de piscina y rejillas, elementos en L y de contención de tierra, finishes. Rebords de piscine et grilles, éléments en l et pour contenir la terre,
peldaños y muros están disponibles para todas las colecciones SOLID20 marches et murs sont disponibles pour toutes les collections solid20 et LÖSUNGEN.
y en todos los colores, en perfecta combinación con la pavimentación dans toutes les couleurs, qui combinent parfaitement avec le pavement
para crear un perfecto efecto de continuidad cromática y de acabado. pour créer un effet parfait de continuité chromatique et de finition. Schwimmbeckenränder und gitter, l-förmige und erbodenstützende
elemente, treppenstufen und mauern sind für alle solid20-kollektionen
und in allen farben erhältlich, in perfekter kombination mit der pflasterung,
um einen einwandfreien chromatischen effekt der kontinuität und des
finishs zu erzielen.
VENTAJAS DE LA BALDOSA DE 20 MM ADVANTAGES OF THE 20 MM SLAB AVANTAGES DU CARRELAGE DE 20 MM D’ÉPAISSEUR VORTEILE DER 20 MM STARKEN PLATTE
ALTAMENTE RESISTENTE A LAS CARGAS DE ROTURA (MÁS DE 6000 N). HIGH RESISTANT TO BREAKING LOADS (MORE THAN 6000 N). RÉSISTANCE ÉLEVÉE AUX CHARGES DE RUPTURE (PLUS DE 6000 N). SEHR BESTÄNDIG GEGEN BRUCHLASTEN (ÜBER 6000 N).
PERMITE CREAR AMBIENTES CON EXTERIORES E INTERIORES IT ALLOWS FOR CONTINUOUS TRANSITION FROM INDOOR TO IL PERMET DE CRÉER DES AMBIANCES AVEC DES EXTÉRIEURS ET ERMÖGLICHT DIE SCHAFFUNG VON ZUEINANDER PASSENDEN
COORDINADOS. OUTDOOR SPACES. DES INTÉRIEURS COORDONNÉS. INNEN- UND AUẞENBEREICHEN.
VENTAJAS / ADVANTAGES BORDES DE PISCINA Y JARDINERÍA. GARDEN. LES BORDURES DE PISCINES ET DE JARDINS. FÜR POOLRÄNDER UND GARTENANLAGEN.
IT FEATURES A BROAD RAANGE OF TRIM TILES FOR POOL AND
PRESENTA UNA AMPLIA GAMA DE PIEZAS ESPECIALES PARA
BIETET EIN UMFANGREICHES SORTIMENT AN SONDERTEILEN
IL PRÉSENTE UNE LARGE GAMME DE PIÈCES SPÉCIALES POUR
FACILE À INSTALLER, NE DEMANDANT PAS L’INTERVENTION D’UN
LEICHT ZU VERLEGEN, ERFORDERT KEINEN PROFESSIONELLEN
FÁCIL DE COLOCAR, NO REQUIERE LA INTERVENCIÓN DE UN
EASY TO INSTALL, IT DOES NOT REQUIRE PROFESSIONAL
FLIESENLEGER.
TECHNICIANS.
PROFESIONAL.
PROFESSIONNEL.
PROPRIÉTÉS ANTIDÉRAPANTES ÉLEVÉES (R11).
ELEVADAS PROPIEDADES ANTIDESLIZAMIENTO (R11).
HOHE RUTSCHHEMMUNG (R11).
HIGH ANTI-SLIP PROPERTIES (R11).
FÁCIL DE REEMPLAZAR, QUITAR O REPOSICIONAR SIN
INTERVENTIONS.
ODER NEU ANZUORDNEN.
INTERVENTIONS DE MAÇONNERIE.
INTERVENCIONES DE ALBAÑILERÍA. EASY TO REPLACE, REMOVE OR REPOSITION WITHOUT MASONRY FACILE À REMPLACER, ENLEVER OU REPOSITIONNER SANS OHNE MAURERARBEITEN LEICHT ZU ERSETZEN, ZU ENTFERNEN
345