Page 345 - COSTILES Carrelages & Bains - Catalogue VITACER 2023
P. 345

344                                                                                                                                                                                                                        GENERAL CATALOGUE

          VENTAJAS

          ADVANTAGES · AVANTAGES · VORTEILE






          ESP                                                     ENG                                                                 FR                                                       DE
          VERSATILIDAD.                                           VERSATIBILITY.                                                      VERSATILITÉ.                                             VIELSEITIGKEIT.

          Colocables en seco sobre césped, grava o arena, en modalidad   Thickness products can be installed in the dry-system onto grass, gravel   Il peut être installé à sec sur du gazon, du gravier ou du sable, suivant la   Sie können trocken auf gras, kies oder sand verlegt werden,
          sobreelevada y con adhesivo sobre el tradicional contrapiso. Los   or sand, with raised installation or adhesive installation, and represent the   modalité surélevée et avec de l’adhésif sur le faux plancher traditionnel.   auf doppelböden mit  kleber auf dem traditionellen unterboden.
          productos de espesor representan la solución ideal y ecológica para la   perfect and eco-friendly solution for outdoor flooring of private and public   Les produits d’épaisseur représentent la solution idéale et écologique   Steinfeinzeug mit gewisser dicke bietet die ideale und ökologische
          pavimentación de exteriores de ambientes privados o públicos.  spaces.                                                      pour le pavage d’extérieur d’ambiances privées ou publiques.  lösung für aussenpflasterungen im privaten oder öffentlichen bereichen.

          AMPLIO ABANICO.                                         WIDE RANGE.                                                         LARGE ÉVENTAIL.                                          UMFANGREICHE ANGEBOTSPALETTE.
          La variedad de superficies y de colores propuesta se adapta al gusto   The variety of surfaces and colours means the opportunity to meet the   La variété de surfaces et de couleurs proposées s’adapte au gout   Die vielfalt der verfügbaren oberflächen und farben entspricht dem
          estético de cualquier tipo de ambiente, combinándose armoniosamente   style of any space perfectly integrating with any decoration and interior   esthétique de toute sorte d’ambiance et s’associe harmonieusement   geschmack und den ästhetischen vorstellungen jeder art von
          con diferentes estilos de decoración y materiales de acabado   design element chosen by discerning planners and final users.  avec plusieurs styles de décoration et de matériaux de finition employés   umgebung und lässt sich auf harmonische weise den verschiedenen
          empleados por los proyectistas y consumidores más cuidadosos.                                                               par les projecteurs et les consommateurs les plus méticuleux.  einrichtungsstilen und ausstattungsmaterialien der anspruchsvollsten
                                                                  COMPLETE DESIGN OPTION.                                                                                                      konstrukteure und verbraucher anpassen.
          OPCIÓN COMPLETA DE DISEÑO.                                                                                                  OPTION COMPLÈTE DESIGN.
                                                                  The availability of products in various thickness and surface finishes                                                       UMFASSENDE GESTALTUNGSMÖGLICHKEITEN.
          Disponibilidad de productos de diversos espesores y acabados permite   allows fort he use of ceramics on floors and walls, inside or outside: a   Disponibilité de produits de plusieurs épaisseurs et finitions qui permet
          el empleo de la cerámica en pavimento y revestimiento, en interiores y   variety of different solutions that allow for a dialogue between indoor and   d’employer la céramique sur le pavement et le revêtement, aussi bien   Die verfügbarkeit von produkten in verschiedenen dicken und
          en exteriores: una amplia variedad de soluciones que contribuye a crear   outdoor spaces in a perfect visual and material continuity.  à l’intérieur qu’à l’extérieur : une grande variété de solutions contribuant   ausführungen ermöglicht die verwendung von keramikfliesen für
          espacios complejos en los que el indoor y el outdoor dialogan y se                                                          à créer des espaces complexes ou l’indoor et l’outdoor dialoguent et   bodenbeläge und verkleidungen, sowohl im innen- als auch im
          integran en perfecta continuidad visual y material.     RELIABILITY.                                                        s’intègrent dans une continuité visuelle et matérielle parfaite.  aussenbereich: eine grosse vielfalt an lösungen, die dazu beitragen,
                                                                                                                                                                                               komplexe räume zu gestalten, in denen innen- und aussenbereiche
          FIABILIDAD.                                             The textured surface finish R11 ensures resistance and safety to any   FIABILITÉ.                                            miteinander in dialog treten und in perfekter visueller und materieller
                                                                  outdoor flooring. The anti-slip properties of particularly suitable in wet                                                   harmonie erscheinen.
          El acabado superficial estructurado R11 garantiza resistencia y seguridad   areas such as SPA or pools or for any outdoor application requiring   La finition superficielle structurée r11 garantit résistance et sécurité sur tout
          en cualquier pavimentación exterior. Las propiedades antideslizamiento   stability such as stairs and pedestrian pathways.  pavement extérieur. Les propriétés antidérapantes sont spécialement   ZUVERLÄSSIGKEIT.
          son especialmente indicadas para los ambientes húmedos, como spa y                                                          indiquées pour les ambiances humides, tels que le spa et la piscine, ou
          piscinas, o para situaciones exteriores para las que se requiere la máxima   SOLUTIONS.                                     pour des situations extérieures requérant la plus grande stabilité, tels des   Das oberflächenfinish r11 garantiert widerstandsfähigkeit und sicherheit
          estabilidad, como escaleras y senderos peatonales.                                                                          escaliers et des sentiers piétons.                       auf jedem aussenpflaster. Die rutschhemmenden eigenschaften
                                                                  Swimming-pool edges and grids, L-shaped elements and curbs, steps                                                            eignen sich besonders für nasse umgebungen, wie z. B. Spas und
          SOLUCIONES.                                             and parapets are available in all SOLID20 collections and colours, in   SOLUTIONS.                                           schwimmbäder, oder für situationen im freien, in denen maximale
                                                                  perfect combination with the floor to create a continuity of colours and                                                     stabilität erforderlich ist, wie z. B. Auf treppen und gehwegen.
          Bordes de piscina y rejillas, elementos en L y de contención de tierra,   finishes.                                         Rebords de piscine et grilles, éléments en l et pour contenir la terre,
          peldaños y muros están disponibles para todas las colecciones SOLID20                                                       marches et murs sont disponibles pour toutes les collections solid20 et   LÖSUNGEN.
          y en todos los colores, en perfecta combinación con la pavimentación                                                        dans toutes les couleurs, qui combinent parfaitement avec le pavement
          para crear un perfecto efecto de continuidad cromática y de acabado.                                                        pour créer un effet parfait de continuité chromatique et de finition.  Schwimmbeckenränder und gitter, l-förmige und erbodenstützende
                                                                                                                                                                                               elemente, treppenstufen und mauern sind für alle solid20-kollektionen
                                                                                                                                                                                               und in allen farben erhältlich, in perfekter kombination mit der pflasterung,
                                                                                                                                                                                               um einen einwandfreien chromatischen effekt der kontinuität und des
                                                                                                                                                                                               finishs zu erzielen.


          VENTAJAS DE LA BALDOSA DE 20 MM                          ADVANTAGES OF THE 20 MM SLAB                                        AVANTAGES DU CARRELAGE DE 20 MM D’ÉPAISSEUR              VORTEILE DER 20 MM STARKEN PLATTE
          ALTAMENTE RESISTENTE A LAS CARGAS DE ROTURA (MÁS DE 6000 N).  HIGH RESISTANT TO BREAKING LOADS (MORE THAN 6000 N).           RÉSISTANCE ÉLEVÉE AUX CHARGES DE RUPTURE (PLUS DE 6000 N).  SEHR BESTÄNDIG GEGEN BRUCHLASTEN (ÜBER 6000 N).
          PERMITE CREAR AMBIENTES CON EXTERIORES E INTERIORES      IT ALLOWS FOR CONTINUOUS TRANSITION FROM INDOOR TO                  IL PERMET DE CRÉER DES AMBIANCES AVEC DES EXTÉRIEURS ET   ERMÖGLICHT DIE SCHAFFUNG VON ZUEINANDER PASSENDEN
          COORDINADOS.                                             OUTDOOR SPACES.                                                     DES INTÉRIEURS COORDONNÉS.                               INNEN- UND AUẞENBEREICHEN.
     VENTAJAS / ADVANTAGES  BORDES DE PISCINA Y JARDINERÍA.        GARDEN.                                                             LES BORDURES DE PISCINES ET DE JARDINS.                  FÜR POOLRÄNDER UND GARTENANLAGEN.
                                                                   IT FEATURES A BROAD RAANGE OF TRIM TILES FOR POOL AND
          PRESENTA UNA AMPLIA GAMA DE PIEZAS ESPECIALES PARA
                                                                                                                                                                                                BIETET EIN UMFANGREICHES SORTIMENT AN SONDERTEILEN
                                                                                                                                       IL PRÉSENTE UNE LARGE GAMME DE PIÈCES SPÉCIALES POUR
                                                                                                                                       FACILE À INSTALLER, NE DEMANDANT PAS L’INTERVENTION D’UN
                                                                                                                                                                                                LEICHT ZU VERLEGEN, ERFORDERT KEINEN PROFESSIONELLEN
          FÁCIL DE COLOCAR, NO REQUIERE LA INTERVENCIÓN DE UN
                                                                   EASY TO INSTALL, IT DOES NOT REQUIRE PROFESSIONAL
                                                                                                                                                                                                FLIESENLEGER.
                                                                   TECHNICIANS.
          PROFESIONAL.
                                                                                                                                       PROFESSIONNEL.
                                                                                                                                       PROPRIÉTÉS ANTIDÉRAPANTES ÉLEVÉES (R11).
          ELEVADAS PROPIEDADES ANTIDESLIZAMIENTO (R11).
                                                                                                                                                                                                HOHE RUTSCHHEMMUNG (R11).
                                                                   HIGH ANTI-SLIP PROPERTIES (R11).
          FÁCIL DE REEMPLAZAR, QUITAR O REPOSICIONAR SIN
                                                                   INTERVENTIONS.
                                                                                                                                                                                                ODER NEU ANZUORDNEN.
                                                                                                                                       INTERVENTIONS DE MAÇONNERIE.
          INTERVENCIONES DE ALBAÑILERÍA.                           EASY TO REPLACE, REMOVE OR REPOSITION WITHOUT MASONRY               FACILE À REMPLACER, ENLEVER OU REPOSITIONNER SANS        OHNE MAURERARBEITEN LEICHT ZU ERSETZEN, ZU ENTFERNEN
                                                                                                                                                                                                                                             345
   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350