Page 133 - COSTILES Carrelages et Bains - Catalogue mosaïques VIDREPUR
P. 133

COLOCACIÓN HEX | HEX APPLICATION | INSTALLATION HEX  COMPENSADOR DE ESPESOR | THICKNESS COMPENSATOR | COMPENSATEUR D’ÉPAISSEUR










                                                                                            PARED
                                                                                            AZULEJO
 VIDREPUR: mosaico hexagonal manos expertas, diseños de   VIDREPUR: hexagonal mosaics. Expert professionals, cutting-  Vidrepur:  Mosaique  hexagonale.  Des  mains  expertes,  des
 vanguardia y nuevos relieves. Con estos elementos, la firma   edge designs and new textures. Vidrepur uses these elements   designs  avant-coureurs  et  des  nouveaux  reliefs.  La  maison
 vidrepur  fabrica  revestimiento  vítreo  ideal  para  piscinas,   to manufacture glass tiles that are ideal for swimming pools,   vidrepur fabrique, avec ces trois éléments, des revêtements en   MOSAICO
 fachadas y decoración de interiores, y aporta soluciones con   façades and interior decoration, and provides solutions that   pâte de verre parfaits pour les piscines, façade et décoration
 las  que  decorar  espacios  con  estilo.  Vidrepur  presenta  un   are perfect for stylishly decorated spaces. Vidrepur ofers an   d’intérieur.  Vidrepur  ofre  des  solutions  de  décoration  pour
 formato atractivo y versátil: el mosaico vítreo hexagonal, en   attractive and versatile format: hexagonal glass mosaics with   créer  des  espaces  tendance.  Vidrepur  vous  présente  un
 dos acabados: superficie lisa y relieve asimétrico.  two diferent finishes: smooth and asymmetric.  format attrayant et flexible: la mosaïque émaillée hexagonale,   PLACA COMPENSADORA
 avec deux finitions: surface lisse et relief asymétrique.
 En  ambos  casos,  el  correcto  alicatado  y  rejuntado  es   In  both  cases,  the  right  tiling  and  grouting  is  essential  to
 primordial  para  dotar  un  buen  material  de  un  elegante   give the material an elegant finish. The honey collection has   Que vous choisissiez l’une ou l’autre finition, une pose et un
 acabado.  La  colección  Hexagonal  presenta  características   everything needed for efcient placement and the right finish.   jointoiement minutieux sont essentiels pour obtenir de tout   JUNTA CONVENCIONAL
 propias para una colocación eficiente y un acabado correcto.  bon  matériel  un  rendu  élégant.  La  collection  honey,  grâce
 Fitting the mesh  à  ses  propres  spécificités,  permet  une  pose  simple  et  une
 El encajado de las mallas  Each side of the mesh fits in a hexagonal shape, or in a zigzag   excellente finition.
 Cada lado de la malla encaja bien hexagonalmente, o bien en   arrangement.                 CEMENTO COLA
 forma de sierra.   The mesh has to be placed longways on the longest section   L’assemblage des plaques
 of the wall or surface being covered. This makes the grouting   Chaque côté de la plaque s’emboite facilement en hexagonal
 Hemos de colocar las mallas en sentido longitudinal al lado   stage easier for the tiles, as there are longer straight lines, and   ou  en  forme  de  scie.  Vous  devez  poser  les  trames  dans  le
 más largo de la pared o superficie a revestir. Esto facilitará   the crosswise part is the shorter part.  sens de leur longueur en partant du côté le plus long du mur
 la fase de rejuntado de las teselas al quedar trazadas líneas   ou du support à carreler. Ainsi, il sera plus facile de faire les
 rectas  más  largas  longitudinales  y  dejando  en  sentido   As for the finish on the sides, it is easier to cut the mesh with   joints des tesselles car les lignes droites seront tracées dans
 transversal el trazado corto.  a cutter, to adjust the net to the surface.   le sens de la longueur tandis que dans le sens transversal le
 tracé sera plus court.
 En  cuanto  al  acabado  de  los  laterales,  podremos  recortar   Finishing the mesh
 fácilmente las mallas con un cutter para ajustar las mallas a   At  this  point,  you  will  need  to  cut  some  of  the  tiles  with   Pour  la  finition  des  latéraux,  les  trames  peuvent  être
 la superficie.   diamond pliers to fill in any gaps.   facilement  coupées  à  l’aide  d’un  cutter  afin  de  les  adapter
 For smooth tiles, measure the line to cut and use the pliers   au support.
 Completar las mallas  to trim the tile.
 En este punto, necesitaremos cortar con alicates de diamante   Compléter les trames
 algunas  teselas  para  completar  los  espacios  huecos.  En   For hexagonal tiles with an asymmetric coating, choose the   À ce stade, nous devrons couper certaines tesselles avec des
 el  caso  de  las  teselas  lisas,  mediremos  la  linea  a  cortar  y   thinnest side so that you can place more pressure on the tiles   pinces à céramique afin de remplir les vides.
 usaremos  los  alicates  para  recortar  la  pieza.  En  el  caso  de   and make a more accurate cut.  Quand  les  tesselles  à  découper  sont  lisses,  il  sufra  de
 las piezas hexagonales con superfície asimétrica, deberemos   Use the trimmed tiles to cover the holes and leave the surface   mesurer  la  ligne  à  couper  et  employer  les  pinces  pour
 escoger el lado más estrecho, para ejercer mejor la presión   smooth for the next step.  découper la pièce. Quand les pièces hexagonales ont un relief
 sobre la tesela y poder hacer un corte más preciso.  asymétrique, il est important de choisir le côté le plus étroit
 Grouting  afin de mieux appuyer sur la tesselle et faire ainsi une coupe
 Con las piezas recortadas cubriremos los huecos y dejaremos   The grouting stage is very important, as the finish of the grout   plus précise. Une fois les pièces découpées, nous remplirons
 la superficie lista para el siguiente paso.  makes a big diferent to the final look. The colour of the grout   les  vides  et  nous  laisserons  le  support  prêt  pour  l’étape   PLACAS DE 30x30 CM ESPESOR 2,5 MM  SHEETS MEASURING 30x30 CM. 2.5 MM THICK  PLAQUES DE 30x30 CM. ÉPAISSEUR 2.5 MM
 also plays an important role. Choose a colour that goes well   suivante.
 El rejuntado  with the mosaic, and with the surroundings.
 Esta fase de rejuntado es muy importante, ya que el acabado   Le jointoiement  · Especialmente concebido para la aplicación del mosai-  · Specially designed to be used when applying mosaic   Spécialement conçu pour la pose des mosaïques et pour
 de la junta  la estética final del ambiente. También juega un   The  tiles  with  asymmetric  coating  should  also  match  the   Le  jointoiement  est  une  étape  très  importante  car  le  joint   co, y su colocación detrás del mismo.  tiles, placed behind the tiles.  sa fixation au dos des filets.
 importante papel el color de la junta. Hemos de seleccionar   colour of the putty, for an optimal final efect.  confère  au  milieu  un  rendu  final  esthétique.  La  couleur  du
 un color que combine con el mosaico o con el entorno. En   joint joue également un rôle fondamental. Il faudra choisir une   · Se coloca entre la pared y el mosaico para compensar   · Placed between the wall and the mosaic tiles to even   ·  Il  doit  être  posé  entre  le  support  et  la  mosaïque  afin
 este caso, además se unen las teselas con relieve asimétrico   couleur en harmonie avec la mosaïque ou le milieu.
 a  la  coloración  del  mortero  o  masilla,  consiguiendo  un   Using  a  rubber  trowel,  spread  the  grout  evenly  over  the   Dans ce cas, les tesselles à relief asymétrique se fondent dans   los diferentes espesores del resto de materiales  out the diferent levels of the materials  de compenser les diférences d’épaisseur des matériaux
 sugestivo efecto final.  pieces.  Remove  any  excess  using  the  rubber  trowel  and   la coloration du mortier ou de la colle et impriment un efet   utilisés
 spatula.  final impressionnant.  · 5 Hojas por paquete  · 5 Sheets per packet
                                                                                    · 5 Feuilles par blister
 Con una llana de goma, repartimos uniformemente la pasta   Use  the  rounded  edge  of  the  trowel  to  remove  any  excess   Nous distribuerons uniformément avec la taloche caoutchouc   · Formato 30x30 cm  · Size 30x30 cm
 sobre  las  piezas.  Retiramos  todo  el  sobrante  posible  con   material.  The  finish  on  the  surface  in  a  longways  direction   la colle mastic sur toutes les pièces.  · Format 30x30 cm
 ayuda de la llana de goma y la espátula.  should make this easier.
 Nous  enlèverons  ensuite  au  maximum  l’excès  à  l’aide  de  la   · Corte fácil: se adapta a cualquier formato  · Easy to cut: can be adapted to any format
 Usaremos  la  esquina  redondeada  de  la  llana  para  retirar  el   To clean it again, use a damp sponge in the same direction   taloche caoutchouc et de la spatule.  · Découpe aisée: il s’adapte à tous les formats
 material  sobrante.  El  chapado  de  la  superfície  en  sentido   to try and remove the excess grout, so that the grout is even   · El diseño de la rejilla del compensador de espesor per-  · The design of the grid for the tile leveller means that
 longitudinal nos facilitará el trabajo.  between the two pieces.  Nous  utiliserons  le  bord  arrondi  de  la  taloche  pour  enlever   mite que la cola penetre bien en el mosaico, y asegure así   the glue can reach the mosaic tiles and ensure they are   · Le quadrillage du treillis de compensation a été conçu
 tout ce qui est de trop. La pose du carrelage dans le sens de   un agarre perfecto.  well atta ched.  pour permettre à la colle de pénétrer dans la mosaïque.
 Para  una  segunda  limpieza,  usaremos  una  esponja  húmeda   After  this  step,  remove  any  possible  lumps,  pores  and   la longueur rendra la tâche plus facile.  Il assure ainsi un par fait accrochage
 en  el  mismo  sentido  para  procurar  que  al  retirar  la  pasta   imperfections, leaving the surface ready for the next process.
 sobrante, la junta quede uniforme entre las piezas.  Ensuite nous utiliserons une éponge humide dans le même   · El corte de la rejilla es muy fácil para poder realizar cual-  · It is very easy to cut the grid for any type of finish.
 The drying time depends on the manufacturer’s instructions,   sens  afin  d’enlever  les  restes  de  colle.  Le  joint  doit  être   quier acabado.      · La découpe de la plaque est très simple et permet d’ob-
 Tras  este  paso  se  corrigen  posibles  grumos,  poros  o   as well as the humidity, heat and temperature.  uniforme entre les pièces.  · The tile grid is characterised by its flexibility and design.  tenir tous les rendus.
 imperfecciones, dejando  la superfície lista  para el siguiente   · Las principales características de la rejilla son, por un
 proceso.   As the surface dries, the tiles will take on a whitish hue. When   Après  cette  étape,  il  faudra  éventuellement  corriger  les   lado su flexibilidad y también su diseño.  · Prepare the surface in the usual way, placing the grids   ·  Les  principales  caractéristiques  de  l’égaliseur  sont  sa
 the colour is uniform and the grout is dry to the touch, move   grumeaux, les pores ou tout autre défaut en laissant la surface
 El  tiempo  de  secado  dependerá  de  las  indicaciones  del   on to the next step.  carrelée lisse pour l’étape suivante.      where required.  flexibilité et sa conception.
 fabricante del material, de las condiciones de humedad, calor   · Procederemos a revestir la superficie de forma habitual,
 o temperatura.  As soon as the material is dry, use a cloth or a soft scourer to   Le temps de séchage varie en fonction des recommandations   colocando las mallas que precisemos.  · If necessary, cut the grid with a box cutter and remove   · Nous nous préparons à revêtir le support normalement
 remove the grout, leaving it clean and well-defined.  du fabricant de la colle, des conditions d’humidité, de chaleur      any excess netting.  en posant les plaques nécessaires.
 A medida que se seca la superficie, las teselas adquieren un   et de la température.  · En caso necesario, podemos recortar fácilmente la reji-
 tono blanquecino. Cuando el tono sea uniforme y al tacto la   By  cleaning  them  properly,  you  will  make  sure  that  the   lla con un cúter y retirar la malla sobrante.  · Nous pouvons, le cas échéant, découper aisément l’éga-
 pasta esté seca, procederemos al siguiente paso.  vidrepur material maintains its original characteristics, such   Au fur et à mesure que la surface carrelée sèche, les tesselles   liseur au cutter et enlever ce qui est en trop.
 as the shine and finish of certain tiles.  prennent une teinte blanchâtre. Lorsque l’aspect blanchâtre
 En cuanto el material esté seco, emplearemos tela o estropajo   est  uniforme  et  que  la  colle  est  sèche  au  touché,  nous
 de fibra suave para retirar totalmente la pasta, consiguiendo   pouvons passer à l’étape suivante.
 juntas limpias, definidas y definidas.
 Dès que le matériel est sec, nous emploierons un chifon ou
 Así,  mediante  una  correcta  limpieza  aseguramos  que  el   un tampon à récurer en fibre pour enlever définitivement le
 material de vidrepur muestre las características originales del   mastic. Nous obtiendrons enfin des joints propres, définis et
 material, como el brillo y el acabado de piezas especiales.  délimités.
 Ainsi,  après  un  nettoyage  adéquat,  nous  avons  toutes  les
 garanties  que  le  matériel  de  vidrepur  a  fait  ressortir  les
 caractéristiques  intrinsèques  du  matériau  telles  que  sa
 brillance et la finition des pièces spéciales.
 132  * Vidrepur recommande l’usage de joints epoxy.                                                                      133
   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138