Page 166 - COSTILES Carrelages et Bains - Catalogue ONIX Deco
P. 166

Installation Guide  Mosaic Laying Advice













 ONIX glass Mosaics can be installed on interior   El mosaico vítreo ONIX puede ser instalado en   La  mosaïque  de  verre  ONIX  peut  être  posée   Preparation of the base  Preparación del soporte  Préparation de la surface
 and exterior areas and in wet and dry locations.   paredes interiores o exteriores, en zonas secas   en  murs  intérieurs  et  extérieurs,  en  zone  sèches
 Please refer to the Suitability area product guide   o humedas. Por favor consultar la Guía de   et humides. Veuillez consulter notre Guide de   The base on which the laying will   El soporte sobre el cual se efectu-  La surface sur laquelle on va effec-
 and composition and check if the mosaic is   productos y áreas de aplicación para comprobar   produits et zones d’applications pour vérifier si le   be  effected,  must  be  perfectly   ará la colocación deberá de estar   tuer la pose, doit être parfaitement
 suitable for the required application.   si el producto es el adecuado para la aplicación.  produit est adéquat pour l’application voulue.  smooth, uniform and white. A differ-  liso, uniforme y de color blanco. Un   lisse, uniforme et blanche. Une cou-
                                          ent colour damages the aesthetic   color diferente perjudica la estéti-  leur  differente  nuit  l’aspect  esthé-
 Glass tiles should not be exposed to high abrasion   El mosaico vítreo no debe ser expuesto a grandes   La mosaïque de verre ne doit pas être exposée   look of the final result.  ca del resultado final.  tique du résultat final.
 and  high  impact  and  or  installed  over  flexible   abrasiones, grandes impactos o choques tér-  à de grandes abrasions, de grands impacts
 surfaces. Breakages or cracks are very noticeable   micos  o  instalarse  sobre  superficies  flexibles.   ou d’importants chocs thermiques ou ne peut
 in glass tiles so the use of a crack suppression   Las grietas en mosaicos son muy visibles por lo   être  posée  sur  des  superficies  flexibles.  Les
 membrane is recommended when mosaics are   que se recomienda la utilización de membranas   fissures  sont  très  visibles  sur  la  mosaïque.  Nous
 installed over a mortar bed but note that this is   antigrietas cuando se instale sobre un lecho   recommandons donc l’utilisation d’une membrane
 not applicable if mosaics are used as an accent.   de mortero a no ser que se utilice como cenefa.   anti-fissures  quand  la  mosaïque  doit  être  posée
 Some substrates could continue to cure and shrink   Algunos sustratos pueden continuar secándose y   sur  un  lit  de  mortier  sauf  quand  elle  est  utilisée
 and a crack suppression membrane prevents   contraerse a lo largo del tiempo y una membrana   en frise. Certains substrats pourraient continuer
 shrinkage  to  affect  the  mosaic  tiles.  Install  only   antigrietas prevendría que traslade al mosaico la   à sécher et à se rétracter avec le temps et la   The glueing operation   Operación de encolado  Opération de collage
 over well-cured, stable substrates. Expansion joint   contracción o el movimiento del sustrato. Instalar   membrane anti-fissures empêcherait que l’action
 are recommended when substrates change.  solo sobre sustratos bien secos y estables e   de  contraction  et  de  mouvement  affecte  la   White C2 glue, as per EN-12004,   Usar  cemento  cola  tipo  C2  color   Employer une colle de type C2 de
 instalar una junta de expansión cuando haya   mosaïque. Poser seulement sur des substrats secs   must be used. By using the smooth   blanco, según EN-12004. Usando   couleur blanche, selon la norme
 Adhesives  cambios de sustrato.  et stables et faire un joint d’expansion quand il y a   side of the trowel, the glue has to   el lado liso de la llana extender el   EN-12004. Tout en employant le
 Use of white thin set mortar adhesives is   un changement de substrats.  be spread out uniformly on the   adhesivo uniformemente sobre el   côté lisse de la truelle, la colle doit
                                                                                           2
 recommended. C2 as per EN 12004 norm or two   Adhesivos  base (2 sq.m. approximately). By   soporte (aproximadamente 2 m ).   être répartie uniformement sur la
                                                                                                          2
 component  flexible  acrylic  or  epoxy  adhesives.   Usar  un  mortero  blanco  de  capa  fina  C2  de   Adhésifs  using the jagged side of the trowel   Con el lado dentado de la llana (2   surface (2 m  approximativement).
 Note that some glass mosaics may contain resins   normativa EN 12004 o un sistema bicomponente   Utiliser  un  mortier  blanc  de  couche  fine  type   (2 or 3 mm.), comb the glue.  ó 3 mm.) peinar el cemento cola.  Tout en employant le côté denté
 in the composition so when using a C2 adhesive   de  flexible  acrílico  o  epóxico  formulado  para  la   C2  selon  la  norme  EN  12004  ou  un  système   de la truelle (2 ou 3 mm.), peigner
 make sure that it does not affect the resins and it   instalación de mosaico vítreo en paredes, tanto   bicomposant de flexibles acryliques ou epoxy de   la colle.
 is safe for glass mosaics containing resins. For pool   de interior como de exterior. Algunos mosaicos   couleur blanche prévu pour la pose de mosaïques
 and submerged installations check with adhesive   vítreos pueden contener resinas, por lo que   sur murs tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Certaines
 manufacturers if additional steps or procedures   cuando se utilice un C2 se necesita comprobar   mosaïques de verre peuvent contenir des résines
 are required.  que este no afecte a las resinas. Para instalaciones   dans  leur composition. Lors de  l’utilisation d’un
 en  piscinas  o  superficies  sumergidas  comprobar   mortier C2, veuillez vous assurer que celui-ci   The laying of mosaic tiles  Colocación mosaico  La pose de la mosaïque
 Grouting  con el fabricante de adhesivos si son requeridos   n’affectera pas les résines et la mosaïque. Pour une   Adhere the sheet to the surface by   Adherir las láminas a la superficie   Adhérer la feuille à la surface tout
 In order not to scratch the surface of the mosaics,   algunos pasos o materiales adicionales.  pose  en  piscines  ou  submergée,  veuillez  vérifier   pressing with a rubber trowel. It is   presionando con una llana de   en pressant avec une truelle en
 non sanded grout is the recommended option.   auprès  du  fabricant  d’adhésifs  qu’aucune  action   important  to  make sure  that  the   goma. Es importante asegurarse   caoutchouc. Il est important de
 RG type and Epoxy grouts are the recommended   Rejuntado  ou matériels additionnels sont nécessaires.  distance between one sheet and   que la distancia entre hoja y hoja   s’assurer que la distance entre
 options for installations. Float the grout into   Utilizar junta sin arena con mosaico vítreo   another is the same as the one   es igual a la que hay entre las   chaque plaque est identique à
 the joints to avoid scratching the surface of the   para  evitar  el  rayado  de  la  superficie.  Juntas   Joints  among the tesseras so that all the   teselas para que todas las juntas   celle entre les tesselles, de façon à
 mosaics. Special  care and  attention must be   RG  o  Epóxicas  son  las  recomendadas.  Utiliser un joint sans grain pour éviter les rayures de
 followed with the metallic and precious metals   Cuidadosamente rellenar las juntas y evitar el   la superficie. Les joints RG ou epoxy sont les joints   joints look alike. We suggest to join   sean iguales entre sí. Aconse-  ce que tous les joints soient égaux
 finishes  to  avoid  scratches.  Please  refer  to  the   rayar la superficie del mosaico. Especial atención   recommandés. Remplir soigneusement les joints en   the sheets when it comes to laying.  jamos trabar las hojas a la hora   entre eux. Nous conseillons une
 Suitability area product guide composition and to   se debe tener con los materiales que contienen   évitant toutes rayures. Une extrême précaution est   de su colocación.  pose des plaques en quinconce.
 the Tips for precious metals section and check if   acabados metálicos y metales preciosos como   recommandée dans la manipulation de matériels
 the mosaic selected contains these products.  oro. Por favor consultar la Guía de productos y   aux finitions métalliques ou contenant des métaux
 áreas de aplicación y los Consejos para metales   précieux comme l’or. Veuillez consulter notre Guide
 Cutting and Drilling  preciosos y comprobar si el mosaico elegido los   de produits et zones d’applications et les conseils   Grouting  Rejuntado  Remplissage des joints
 Ceramic tiles cutting blades are not recommended   contiene y seguir las instrucciones para evitar   pour métaux précieux pour vérifier si la mosaïque
 for glass. Always use diamond blades designed for   rayados y otros problemas.  choisie en contient et suivez les instructions pour   Joints must be clean, dry and free   Las juntas deben estar limpias,   Les joints doivent être propres, secs
 cutting glass on a wet saw. For drilling use of use a   éviter les rayures et autres problèmes.  form dust. The remains of adhesive,   secas y exentas de polvo. El adhe-  et  sans  poussière.  Le  surplus  de
 coring drill that is designed for glass.  Cortes y perforaciones  after laying, must be removed while   sivo sobrante de la colocación se   colle suite à la pose doit être élim-
 Los  cortadores  o  perforadores  diseñados  para   Coupes et perforations  it is still fresh. Use grouting paste,   debe eliminar cuando esté todavía   iné lorsqu’il est encore frais. Utiliser
 Cleaning  la cerámica no están indicados para el mosaico   Les coupeuses et perforateurs pour céramiques ne   RG type, as per EN 13888, spread it   fresco. Utilizar pasta de rejuntar   un joint de type RG selon la norme
 The use of non-abrasive cleaning products is   vítreo. Para cortar utilice un disco de diamante en   sont pas indiqués pour la mosaïque de verre. Pour   out with a rubber trowel.  tipo RG según EN 13888, extendién-  EN13888, tout en répartissant avec
 recommended.  mojado, el disco para cortar mosaico es un disco   couper, utiliser un disque de diamant à eau, le   dolo con una llana de goma.  une truelle en caoutchouc.
 fino con diamantes más pequeños que un disco   disque pour couper la mosaïque étant un disque
 Important note: All ONIX 98% recycled glass mosaics     para cortar cerámica, Para perforar un agujero   fin  à  diamants  plus  petit  que  celui  utiliser  dans
 series are made of molten glass. Molten glass   use una broca que esté diseñada para cristal.  la céramique. Pour percer un trou utiliser un foret
 characteristics may include irregular edges and   spécial verre.
 small  variations  in  size. These  characteristics   Limpieza
 are inherent to the product and to the standard   Se recomienda el uso de productos de limpieza no   Nettoyage
 production. The small size and shape variations   abrasivos.  L’utilisation de produits de nettoyage non abrasifs   Cleaning  Limpieza  Nettoyage
 can  affect  the  grout  joint  appearance  and   est recommandée.
 enhance the natural aspect of these products.  Nota especial: Las series de ONIX de 98% de vidrio   Let  it  dry  until  the  paste  gets   Dejar secar hasta que la masa   Laisser sécher jusq’à ce que le
 reciclado están hechas con cristal molturado y   NB:  Les séries d’ONIX de  98%  de verre recyclé   brightless,  superficially,  and  then   pierda el brillo superficial y proce-   joint perde son éclat superficiel et
 fundido.  Las  características  del  cristal  fundido    sont fabriquées avec du verre broyé et fondu. Les   proceed to clean it with a sponge   der a su limpieza con una esponja   procéder à son nettoyage avec
 incluyen algunos bordes irregulares y pequeñas   caractéristiques de ce verre incluent donc des   soaked in water. Once it gets dry,   humedecida en agua. Una vez   une éponge humide. Une fois que
 PLAY VIDEO  variaciones en el tamaño. Estas características   bords irréguliers et des petites variations dans   remove it with a dry cloth.  seco eliminar con un trapo seco.  tout est sec, nettoyer avec un chif-
 son inherentes al producto y a la producción   la taille de la mosaïque. Ces caractéristiques    fon sec.
 Mosaic Installation   estándar. Las variaciones en forma y aspecto   sont  inhérentes  au  produit  et  à  la  production
 Guide for Pools.  tienen un pequeño impacto en la apariencia final   standard. Les variations en forme et aspect ont un
 impact sur l’apparence final du produit rejointé et
 del producto rejuntado e intensifican el aspecto
 natural de estas series.  intensifient l’aspect naturel de ces séries.


 164  INSTALLATION GUIDE                                                                      MOSAIC LAYING ADVICE    165
   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171