Page 164 - COSTILES Carrelages et Bains - Catalogue ENERGIEKER 2023
P. 164
Avvertenze EKXTREME
WARNING INSTRUCTIONS – EKXTREME
INSTRUCTIONS – EKXTREME
HINWEISE – EKXTREME
RICEVIMENTO MERCE la corretta planarità della caldana, contribuirà alla RECEIPT OF GOODS the concrete bed is flat, will ensure the material is
• Controllare la corrispondenza tra documento di impeccabile esecuzione dell’incarico. • Check that the goods received tally with what is laid to perfection.
trasporto, ordine e quanto ricevuto. Suggeriamo infine di adattarsi al sistema di posa stated on the delivery document and the order. Finally, we suggest you use the R.L.S. (Raimondi
R.L.S. (Raimondi Levelling System) per il quale vi Levelling System) when laying, concerning which
• Verificare l’integrità esterna dell’imballo (assenza di forniamo le seguenti indicazioni. • Check that the package is intact externally (no you should note the following.
urti o deterioramenti visibili). Il sistema R.L.S. rivoluziona il mondo della posa blows or visible signs of wear). The R.L.S. system has revolutionised the world of
• Aprire l’imballo controllando almeno la prima lastra garantendo di ottenere con semplicità e rapidità pa- • Open the package and check at least the first slab tile laying, guaranteeing perfectly levelled floors as
(tono, aspetto, scelta, calibro), oltre a verificare lo vimenti perfettamente livellati eliminando i dislivelli (shade, appearance, quality class, size), as well as well as quick and easy laying, and no more uneven
stato del materiale (la movimentazione delle lastre tra le piastrelle. R.L.S. è perfetto per grandi formati the condition of the material (the slabs must be han- tiling. The R.L.S. system is perfect for oversize tiles,
in particular for long, narrow sizes.
e in particolare per formati stretti e lunghi.
deve avvenire secondo indicazioni fornite). dled according to the instructions provided).
R.L.S. è composto di 3 elementi: base, cuneo, pinza. The R.L.S. is a three-part system, comprising: a base,
• Si ricorda che il materiale posato non può più esse- Le basi sono disponibili in due diverse versioni: per • Please note that once laid, no claims can be a wedge, and a clamp. The bases are available in
re contestato per non conformità di aspetto o per piastrelle di spessore compreso tra i 3 e i 12mm; laid concerning the appearance of the material two different versions: for tiles with a thickness of
difettologia evidente. le piastrelle di spessore compreso tra i 12 e 20 mm. (non-compliance) or for obvious defects. between 3 and 12 mm; for tiles with a thickness of
Il cuneo è l’unico per entrambi le basi ed è riutilizza- between 12 and 20 mm.
bile infinite volte. La pinza regolabile è disponibile The wedge is the only part that is used for both bases
MOVIMENTAZIONE in versione per posa a pavimento e in versione per HANDLING and can be reused over again. The adjustable clamp
Urti importanti e accidentali possono provocare posa a rivestimento ed è consigliata per inserire con Significant and/or accidental blows can cause is available in one version for laying on the floor and
la rottura del materiale. Più lastre possono essere facilità i cunei nelle basi, ottimizzando al contempo la breakages in the material. Multiple slabs can only a different version for laying on a wall and is recom-
stoccate e movimentate sovrapposte solo se di pari pressione esercitata sulla piastrella. La pinza è unica be stored and handled one on top of the other if mended to allow easily insertion of the wedges into
dimensioni. Evitare che la lastra (o parte di essa) indipendentemente dallo spessore della piastrella. they are the same size. Make sure that the slab (or the bases, while optimising the pressure exerted
venga posizionata su tagli o sfridi di dimensione part of it) is not placed on cut slabs or smaller scraps on the tile. The clamp is the same, regardless of
inferiore e verificare sempre che l’appoggio sia DIFFORMITÀ DEL COLORE DELLE PIASTRELLE and always check that there are no spaces or gaps the tile thickness.
privo di vuoti o spazi. Evitare di posizionare altri in the supporting surface/structure. Do not place
materiali sulle lastre. Porre attenzione in ogni fase L’indice di stonalizzazione è la classificazione della other materials on top of the slabs. Take care during DIFFERENCES IN TILE COLOUR
di movimentazione, al fine di evitare urti che pos- diversità di tono di colore da una piastrella all’altra. throughout the handling to prevent blows that could
sano provocare sbeccature e/o rotture delle lastre. Il valore di riferimento per ogni serie è riportato su cause chipping and/or breakage of the slabs. During The colour shading difference index is a means
Anche la presa della singola lastra va eseguita con catalogo (V1 colore uniforme – V4 colore e grafiche handling, each individual slab must be gripped of rating the difference in colour tone from one
precauzione, posizionando la pinza centralmente diverse). Nel catalogo inoltre è specificato che il carefully, with the gripper positioned centrally, and tile to another. The reference value for each series
e nei limiti di peso indicati dal macchinario. Per le tono delle piastrelle è puramente indicativo e che in compliance with the weight limits stated by the is shown in the catalogue (V1 even shading - V4
prese multiple mediante sollevatore a bilancino, normalmente varia da lotto a lotto. Questo significa machine. When holding several slabs using a lifting different shading and patterns). The catalogue
utilizzare scrupolosamente la cinghia in tela, oppor- che non può essere motivo di contestazione l’aver beam, use the canvas sling with a cut-proof rubber also clearly states that the colour of the tiles in the
tunamente rivestita con gomma anti-taglio, posizio- ricevuto un tono diverso dal campione. cover, positioning the slabs carefully spaced apart pictures is provided for illustrative purposes only
nando le lastre con le dovute distanze e precauzioni. Il classico esempio è quello della difformità di and taking the necessary precautions. and that these tones normally vary from one batch
Si consiglia di inserire sul fondo e sulla parte superio- colore rispetto al campione di riferimento scelto A wooden spacer (larger than the packet of slabs) to another. This means that receipt of a colour tone
re un distanziale in legno, con dimensioni superiori nel negozio. should be placed at the bottom and at the top, which differs from the sample cannot be considered
al pacchetto di lastre sulle quale appoggiare le cin- against which the slings will rest so that the weight grounds for complaint.
ghie affinché il peso e la tensione non gravino diret- CONTESTAZIONI PER VIZI PALESI and tension are not exerted directly onto the slabs. The classic example is that of a difference in colour
tamente sulle lastre. Non utilizzare cavi di acciaio o I vizi si distinguono in palesi, vale a dire immedia- Do not use steel cables or chains that could damage with respect to the relative sample chosen in the
catene che possano rovinare la superficie e i bordi. tamente percepibili, ed occulti, vale a dire che si the surface and edges. shop.
I pezzi ottenuti dalla lavorazione possono risultare manifestano nel tempo. Nel caso delle piastrelle si The pieces obtained from processing can be sharp
taglienti e devono pertanto essere maneggiati con può dire che i vizi palesi sono quelli che si possono and must therefore be handled with care, using CLAIMS CONCERNING OBVIOUS DEFECTS
cura e protezioni adeguate. evidenziare prima della posa e che i vizi occulti appropriate PPE. Defects are divided into obvious defects, i.e. flaws
La movimentazione dei singoli elementi (anche sono quelli che si evidenziano dopo la posa e che When handling individual slabs (including those that are clearly and immediately visible, and hidden
quelli privi di forature) deve avvenire sempre di possono anche non essere imputati alle piastrelle without holes,) movements must always be made defects, i.e. flaws that appear over time. In the case
costa. Il materiale tagliato deve essere imballato in ma ad altri componenti. with the slab upright. The cut material must be of tiles, it should be noted that obvious defects are
casse dotate di protezione degli spigoli e pannelli Come specificato nei punti precedenti e come packed in crates equipped with protection for the those which are visible prior to laying and hidden
ammortizzanti nelle parti perimetrali (con spessori indicato sugli imballi, prima di posare il materiale corners and suitably thick shock-absorbing panels defects are those that become noticeable after
adeguati) per preservarlo in caso di urto. bisogna controllare che il materiale sia conforme. around the edges to protect the material in the laying and are not necessarily attributable to the tiles
Il confezionamento non idoneo del prodotto può La norma UNI 10545-1, dice che, la fornitura per event of a blow. but could be caused by other factors.
provocarne la rottura. ritenersi conforme deve presentare almeno il 95% Inadequate packaging of the material can result As stated above and as highlighted on the pack-
di piastrella senza difetti. Si può rivalere di questo in breakages. aging, before laying the material it is important to
ASPETTO SUPERFICIALE diritto solo se il materiale non è stato posato, causa check that the material is compliant. According to
Controllare ogni singola lastra. Le lastre sono ot- decadenza valore. SURFACE APPEARANCE standard UNI 10545-1, in order to be considered
tenute per lavorazione di materie prime di origine Per vizi palesi si indicano: Check every single slab. The slabs are obtained by compliant, at least 95% of the tiles supplied must
naturale. L’osservazione va fatta alla distanza di • Difetti grafici processing raw materials of a natural origin. The have no defects. Claims based on this right can only
80 cm, perpendicolarmente alla superficie e con • Difetti superficiali (graffi, grumi, punti neri, super- visual inspection must be carried out from a distance be made if the material has not been laid, as laying
luce naturale. ficie) of 80 cm, positioned perpendicular to the surface renders them worthless.
Piccole imperfezioni sono considerate accettabili • Variazioni toni (La norma UNI 11493 riporta che il and in natural light. Obvious defects include the following:
con i seguenti limiti: Slight flaws are deemed acceptable within the • Flaws in the pattern
• Inquinamento (punti di colore estranei alla grafica a posatore deve mettersi nelle migliori condizioni di following limits: • Flaws in the surface (scratches, lumps, black pin-
forte contrasto di colore con il fondo): fino a 1 mm. luce per controllare il buon andamento della posa • Spots (colour spots which are unrelated to the tile points, surface finish)
• Grumi a rilievo (basso contrasto di colore con il e quindi non si possono accampare motivazioni di pattern and strongly contrasting with the back- • Variations in colour (according to UNI 11493, the
scarsa illuminazione)
fondo): fino a 3 mm di diametro e 1 mm di spessore ground): up to 1 mm. tiler must ensure good lighting during laying so as
rispetto al fondo. • Difetti dimensionali, (lunghezza, planarità, curvatu- • Lumps on surface (slight colour contrast with the to be able to check that the laying is proceeding
ra al centro, ...)
• Sono ammessi punti neri fino ad 1 mm di diametro. background): up to 3 mm in diameter and 1 mm correctly; poor lighting cannot, therefore, be used
• Secondo la Norma Uni 11493/2016: DISTANZA MI- thick with respect to the background. as a justification)
• La concentrazione di punti a contrasto di colore con NIMA DELL’OSSERVATORE
diametro inferiore al millimetro è limitata a 6 per de- • Black pinpoints up to 1 mm in diameter are allowed. • Dimensional defects (length, flatness, curvature in
cimetro quadrato. Innanzitutto la norma stabilisce al paragrafo 5.2.2 • The concentration of spots of contrasting colour the centre, ...)
che l’esame visivo si effettua ad una distanza mi-
• La contestazione per imperfezione dovuta ad una nima di 1,5 metri (quindi osservando il pavimento with a diameter of less than one millimetre is limited • According to UNI 11493/2016: MINIMUM OBSER-
mancanza di stampa, per essere accettata deve stando in piedi o il rivestimento stando a distanza: to 6 per square decimetre. VATION DISTANCE
presentare una riga continua. L’osservazione va non ci si sdraia a terra, né si esamina il rivestimento • For claims concerning flaws due to a lack of print- First and foremost, in paragraph 5.2.2, the said
fatta alla distanza di 80 cm, perpendicolare alla su- standoci attaccati). ing, there must be a continuous line on the material standard specifies that the visual inspection must be
perficie e con luce naturale. • Secondo la Norma Uni 11493/2016; NON AM- in order to be accepted. The visual inspection must carried out from a minimum distance of 1.5 m (i.e.
MESSO ESAME CON LUCE RADENTE In secondo be carried out from a distance of 80 cm, positioned inspecting the flooring from a standing position or
POSA luogo, sempre allo stesso paragrafo la norma sta- perpendicular to the surface and in natural light. the wall tiles from a distance; so, neither lying on the
floor nor standing up close to the wall).
Per valorizzare le caratteristiche del prodotto in fase bilisce che non si può illuminare il pavimento o il • According to UNI 11493/2016: VISUAL INSPEC-
di posa, un accorgimento basilare per la posa del rivestimento oggetto di analisi con luce radente. INSTALLATION TIONS IN OBLIQUE LIGHT ARE NOT ALLOWED
nostro prodotto è quello di alternare con cura le La luce radente, infatti, evidenzia anche minime ir- To enhance the characteristics of the product during Secondly, again in the same paragraph, the stand-
differenti tonalità prelevando le piastrelle a gruppi regolarità della piastrella o della posa. installation, a basic precaution for laying our material ard establishes that the floor or wall tiling being in-
di 3-4 pezzi per volta da almeno cinque scatole In seguito la posa tutti questi difetti non saranno is to carefully alternate the different shades by taking
diverse. Distribuire in modo armonioso le diverse più responsabilità del produttore ma del posatore the material in groups of 3-4 tiles at a time from at spected cannot be lit using oblique light.
sfumature di colore che si evidenziano e controllare o appaltatore. least five different boxes. Spread the various clearly This is because oblique light highlights even the
il risultato di tanto in tanto, osservando da opportu- different colour shades evenly and check the result slightest unevenness in the tile or the laying.
na distanza una porzione di lavoro eseguita. from time to time, inspecting an area of the laid After laying, rather than the manufacturer, the tiler or
Per la posa di materiali rettificati è sempre indispen- material from a suitable distance. the contractor is liable for these defects.
sabile mantenere una fuga minima di 2/3 mm da una For the installation of straightened-edge materials,
piastrella all’altra usufruendo di stucchi e sigillanti di it is always essential to maintain a minimum joint of
colore coordinato a quello del materiale. Nella posa 2/3 mm from one tile to another, using grouts and
dei materiali rettificati rettangolari, è importante sealants in a colour which coordinates with the ma-
evitare di far collimare i vertici di una piastrella con terial. When laying rectangular straightened-edged
la metà delle altre al fine di sopperire alle eventuali materials, it is important to lay the tiles staggered but
imperfezioni di planarità presenti comunque in tutti not in line with the centre of the tile, as this will offset
i grandi formati. any flatness flaws in any oversize tiles.
Trattandosi di materiale tagliato o rettificato, per Since the material is cut or ground to a straight-edge,
evitare tale problema, è consigliabile posare il mate- to prevent this problem occurring, it is advisable to
riale a correre, con intervallo da 6 a 10 cm a seconda lay the material staggered by 6 to 10 cm, depending
della lunghezza. È fortemente auspicabile affidare la on the length. It is highly advisable to have the tiles
posa a personale esperto che, dopo aver verificato laid by a professional tiler who, after checking that
162