Page 149 - COSTILES Carrelages et Bains - Catalogue ENERGIEKER 2023
P. 149

1.  AUCUNE RÉCLAMATION NE SERA PRISE EN COMPTE EN CAS DE MATERIELLE POSÉ;   1.  ES WERDEN KEINE BEANSTANDUNGEN AKZEPTIERT, NACHDEM DAS MATERIAL
                                                                     BEREITS VERLEGT WURDE.
        2.  CONTRÔLER LA NUANCE, LE CALIBRE, LE CHOIX ET LA PLANÉITÉ AVANT DE POSER LE
          MATERIELLE;                                               2.  ÜBERPRÜFEN SIE DEN FARBTON, DAS WERKMASS, DIE SORTIERUNG UND DIE
                                                                     EBENFLÄCHIGKEIT, BEVOR SIE DIE FLIESEN VERLEGEN.
        3.  LES MACHINES ÉLECTRONIQUES UTILISÉES POUR DÉTERMINER LE CALIBRE
          PRÉSENTENT UNE TOLÉRANCE DE CALIBRAGE DE 1,2 mm;          3.  DIE ELEKTRONISCHEN MASCHINEN, DIE DAS WERKMASS BESTIMMEN, SIND AUF EINE
                                                                     TOLERANZ VON 1,2 mm EINGESTELLT.
        4.  LE MATERIELLE DOIT ÊTRE POSÉ AVEC UN JOINT DE 3 mm MINIMUM.
          LE MATERIELLE RECTIFIÉ DOIT ÊTRE POSÉ AVEC UN JOINT DE 2 mm MINIMUM.    4.  DIE FLIESEN MÜSSEN MIT EINER FUGENBREITE VON MINDESTENS 3 mm VERLEGT
          Les séries Campigiane doivent être posées avec un joint de 5 mm.  WERDEN. REKTIFIZIERTE FLIESEN MÜSSEN MIT EINER FUGENBREITE VON MINDESTENS
                                                                     2 mm VERLEGT WERDEN.
        CONSEILS POUR LA POSE                                        Die Serien Campigiane müssen mit einer Fugenbreite von 5 mm verlegt werden.
        Avant la pose, nous vous prions de bien vouloir vérifier les critères suivants:
        tonalite, calibre et choix. Le dénouançage est une caractéristique qui exalte les   RATSCHLÄGE FÜR DIE VERLEGUNG
        colories  et les graphismes du matériel. Il est conseillé aussi, pendant la mise en   Vor der Verlegung empfehlen wir eine Kontrolle über Ton, Kaliber und Sortierung
        œuvre du matériel, de prélever les carreaux de plusieurs boîtes. L’utilisation du   vorzunehmem. Unser Material wird absichtlich mit leichten Nuance Unterschieden
        matériel qui ne correspond pas au matériel commandé et/ou défectueux donne lieu   produziert, welche die Wirkung der Farben und Muster bekräftigen. Es ist
        automatiquement à l’acceptation du produit posé et exclus toute contestation.  ferner notwending, wahrend der Verlegung, Fliesen aus verschiedenen Kartons
                                                                    zu verwenden. Die Annahme der Ware und schliesst jede Beanstandung aus.
                                                                    Beanstandungen von schon verlegte Ware werden nicht angenommen.
        CONSEILS POUR LA POSE DE TOUS LES FORMATS RECTANGULAIRES PRÉSENTÉS
        SUR LE CATALOGUE
        Vous trouverez ci-après quelques conseils grâce auxquels vous pourrez mettre en   RATSCHLÄGE FÜR DIE VERLEGUNG SÄMTLICHER RECHTECKIGEN FORMATE DES
        valeur les caractéristiques du produit au moment de sa pose. L’un des conseils de   KATALOGS
        base pour poser notre produit est de prendre les carreaux par groupes de 3 ou 4   Um die Eigenschaften des Produkts während der Verlegung voll zur Geltung zu
        d’au moins cinq boîtes différentes, de manière à alterner les tonalités. Répartissez   bringen, ist als Erstes eine abwechslungsreiche Anordnung der Farbtöne empfohlen,
        harmonieusement les nuances de couleurs que vous remarquerez et contrôlez le   wofür die Fliesen in Gruppen von jeweils 3-4 Stück von wenigstens fünf Schachteln
        résultat de temps à autre en regardant de loin la portion de travail déjà exécutée.  zu entnehmen sind. Die verschiedenen Farbtöne sind dann zusammenpassend zu
                                                                    verteilen, wobei man sich das Ergebnis ab und zu von einer gewissen Entfernung
                                                                    ansehen sollte.
        POSE DES MATÉRIAUX RECTIFIÉS
        Pour poser les matériaux rectifiés, il est toujours indispensable de garder un joint
        minimum de 2/3 mm entre deux carreaux, en appliquant des produits de remplissage   VERLEGUNG GESCHLIFFENER FLIESEN
        des joints et des produits de scellement d’une teinte assortie à celle du matériau. Au   Bei der Verlegung von geschliffenen Fliesen ist es jedenfalls ratsam, eine Fuge von
        cours de la pose des materielle rectifiés rectangulaires, il est important d’éviter de   mindestens 2/3 mm vorzusehen und Fugen- und Dichtmassen mit einer solchen
        faire coïncider les angles d’un carreau avec la moitié des autres, afin de faire face   Färbung zu verwenden, die zu den Farbtönen der Fliesen passt. Bei der Verlegung
        aux éventuelles imperfections de planéité qui, d’une manière ou d’une autre existent   von rechteckig geschliffenen Fliesen ist infolge der auf sämtlichen großen Formaten
        toujours dans les grands formats. Étant donné qu’il s’agit de materielle coupé et   vorhandenen Ebenheitsfehler darauf zu achten, dass die oberen Ränder einer
        rectifié, pour éviter ce problème, il est préconisé de poser le matériau en alignement   Fliese nicht mit der Mitte der anderen Fliesen zusammentreffen. Da es sich um
        continu, avec un intervalle de 0 à 15 cm. Il est vivement recommandé de confier la   geschnittenes und geschliffenes Material handelt, kann dieses Problem dadurch
        pose aux soins d’un carreleur compétent qui, après avoir vérifié si la planéité de la   gelöst werden, dass man die Fliesen fortlaufend, mit einem Zwischenraum von 0 bis
        sous-couche isolante est correcte et jugé de la qualité du materielle, contribuera, par   15 cm verlegt. Es ist absolut empfehlenswert, dass die Verlegung von Fachpersonal
        son expérience, à une exécution impeccable.                 mit der nötigen Erfahrung ausgeführt wird, das nach der Überprüfung des Estrichs
                                                                    auf einwandfreie Ebenheit und der Qualität des Materials die ihm anvertraute Arbeit
                                                                    anstandslos ausführen wird.
        NETTOYAGE APRÈS POSE
        Le nettoyage après pose est une étape d’une importance fondamentale pour
        toutes les interventions suivantes et pour l’entretien. Avec le nettoyage après pose:   GRUNDREINIGUNG NACH DER VERLEGUNG
        - Vous enlevez les résidus de pose (mortier, colle, peinture, saleté de fin de chantier   Die Grundreinigung nach der Verlegung ist grundlegend, um die spätere Reinigung
        de diverses natures;                                        und Pflege zu ermöglichen. Mit der Grundreinigung nach der Verlegung werden:
        - Vous débarrassez le matériau des éventuels résidus de surface.  - bei der Verlegung selbst entstandene Rückstände (Mörtel, Kleber, Lack,
                                                                    Baustellenschmutz verschiedener Art)
        Il convient de souligner que plus de 90% des réclamations sur chantier sont dues à un   - und eventuelle oberflächliche Materialrückstände entfernt.
        nettoyage après pose mal effectué, voire même pas du tout effectué.
                                                                    Man sollte wissen, dass mehr als 90% der Beanstandungen auf der Baustelle
                                                                    darauf zurückgehen, dass keine oder eine unzureichende Grundreinigung nach der
        REFLUX DES EAUX SUR POSES SURÉLEVÉES :
                                                                    Verlegung erfolgt ist.
        On conseille de prévoir une inclinaison minimale du carrelage de 1%.
        On conseille d’utiliser des Clips métalliques à insérer entre chaque dalle pour rompre   WASSERRÜCKFLUSS BEI VERLEGUNG AUF HOHLRAUMBÖDEN:
        la tension de surface de l’eau en cas de stagnations, en en améliorant le reflux.  Es wird empfohlen, dem Fußboden ein Gefälle von mindestens 1% zu geben.
        On recommande de toujours utiliser un support central pour chaque carreau du   Es wird zur Verwendung von Metallklemmen geraten, die zwischen den einzelnen
        revêtement de sol.                                          Platten eingefügt werden, um die Oberflächenspannung des Wassers bei
                                                                    Ansammlungen zu brechen und so den Rückfluss zu verbessern.
        TH2.0:
        Gres protector - Faber                                      Stets wird geraten, eine mittlere Halterung pro Fliese des Bodenbelags zu verwenden.
        Enhancer Plus - Faber
        Stop Dirty - Fila                                           TH2.0:
                                                                    Gres protector - Faber
                                                                    Enhancer Plus - Faber
                                                                    Stop Dirty - Fila
        Avant de poser les carreaux avec de la colle, il est conseillé de les poser à sec,   Um das beste ästhetische Ergebnis zu erreichen, ist es ratsam die Fliesen vor der
        en évaluant soigneusement les compositions pour garantir le meilleur résultat   Verlegung trocken auszulegen um die Zusammensetzung sorgfältig zu prüfen.
        esthétique.
                                                                                                                         147
   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154