Page 192 - COSTILES Carrelages et Bains - Catalogue Zenon 2023
P. 192

CONDICIONES DE VENTA

 SELLING CONDITIONS | CONDITIONS DE VENTE | CONDIZIONI DI VENDITA
 VERKAUFSBEDINGUNGEN





 ZENON dispone de una tarifa de precios que está asociada a   for goods or services provided will result in the immediate   ZENON, si riserva il diritto di accettare l’ordine a seconda
 este catálogo. Asegúrese de la vigencia de la misma.   termination of all pending orders by the customer.Le présent   della copertura della nostra compagnia di assicurazione del
 La formulación de pedido se realizará haciendo constar la   document annule tous les catalogues précédents, ainsi que son   credito. Per gli ordini non assicurati, il cliente deve fornire
 referencia y el nombre del producto, así como la cantidad y   tarif associé;  merci donc de vous assurer de sa validité.   garanzie adeguate. Non si accettano resi dalla fabbrica senza
 el precio. En el caso de pedido de producto a medida debe   Toute commande doit être effectuée de façon fiable par écrit,   previa conferma scritta da parte di ZENON. I resi di fabbrica
 ratificarse el mismo, de modo fehaciente, a fin de confirmar   soit par courriel, fax ou par poste, en indiquant la quantité,   dovuti all’annullamento dell’ordine, alla confusione o all’errore
 medidas exactas y acabados. El pedido se considerará en firme   référence et le nom du produit, ainsi que les dimensions   di cui ZENON non è responsabile saranno soggetti a un
 en el momento de su recepción.   et particularités de couleur le cas échéant. Dans le cas   deprezzamento minimo del 20% dei prezzi fatturati, previa
 No se admitirán devoluciones que no hayan sido acordadas   d’une commande d’un produit sur-mesure, celle-ci doit   ispezione al momento del ricevimento presso i depositi del
 previamente por ZENON mediante documento de aceptación   être communiquée de façon fiable. Toute commande sera   produttore; le spese di trasporto del reso di fabbrica sono
 de las mismas. Las devoluciones por anulación de pedido,   considérée comme ferme de la part du client à partir de sa   a carico del Cliente. È necessario controllare la merce al
 confusión o por cualquier motivo no imputable a ZENON se   réception chez ZENON.   ricevimento presso i depositi del Cliente, indicando sulla bolla
 realizarán a portes pagados y se les aplicará una depreciación   di consegna del trasportatore qualsiasi non conformità o
 mínima del 20% sobre el importe del pedido.   anomalia riscontrata, rifiutando l’ordine se ci sono ragionevoli
 Es necesario revisar la mercancía en el momento de la   dubbi sull’esistenza di danni causati dal trasporto. ZENON non
 entrega dejando constancia expresa en la nota de entrega del   ZENON, se réserve le droit d’acceptation de la commande en   accetterà alcun reclamo dovuto a rotture, danni o difetti causati
 transportista de cualquier anomalía observada rechazando el   fonction de la couverture de notre compagnie d’assurance-  dal trasporto dopo 24 ore dal ricevimento della merce.
 pedido si existieran dudas razonables de deterioros graves   crédit. Pour les commandes non assurées, des garanties   ZENON rimarrà proprietaria della merce consegnata, anche se
 ocasionados por el transporte. Pasadas 24 horas desde la   appropriées doivent être fournies par le client. Aucun retour   è stata ceduta a terzi, fino al completo pagamento degli importi
 recepción de la mercancía no se admitirá por parte de ZENON   d’usine sera accepté sans accord préalable confirmé par écrit   dovuti. Qualsiasi ritardo nel pagamento delle merci o dei servizi
 ninguna reclamación por roturas o defectos ocasionados por el   de la part de ZENON. Les retours d’usine motivés soit par   forniti comporterà l’immediata cessazione di tutti gli ordini in
 transporte.   annulation de commande, confusion ou erreur non imputable à   sospeso da parte del cliente.
 Serán aceptados únicamente los pedidos con cobertura de   ZENON seront soumis à une dépréciation minimale de 20% sur
 riesgo por la compañía aseguradora de crédito con la que opere   les prix facturés, sous réserve de son contrôle à la réception aux
 ZENON. Para los pedidos no asegurados deberán aportarse las   dépôts du fabricant ; les frais de transport du retour d’usine sont
 garantías adecuadas.   à charge du client. Il est nécessaire de vérifier la marchandise   ZENON hat eine Preisliste, die mit diesem Katalog verbunden
 au moment de la réception dans les dépôts du client, en   ist. Bitte vergewissern Sie sich, dass diese Preisliste gültig is.
 indiquant sur le bon de livraison du transporteur toute non-  Die Bestellung erfolgt unter Angabe der Referenz und des
 conformité ou anomalie constatée, en rejetant la commande   Namens des Produkts sowie der Menge und des Preises. Bei
 This document cancels all previous catalogues, as well as its   s’il existe des doutes raisonnables quant à l’existence de   einer Bestellung eines maßgefertigten Produkts muss die
 associated price, so please check its validity.   dommages causés par le transport. ZENON n’acceptera aucune   Bestellung auf zuverlässige Weise bestätigt werden, um die
 All orders must be placed reliably in writing, either by e-mail,   réclamation à cause de bris, dommages ou défauts causés par le   genauen Maße und Ausführungen zu bestätigen. Die Bestellung
 fax or post, indicating the quantity, reference and name of   transportpassées 24 heures après la réception des marchandises.  gilt bei Erhalt als verbindlich.
 the product, as well as dimensions and colour features where   ZENON restera la propriétaire de la marchandise livrée, même   Rücksendungen, die nicht zuvor von ZENON mittels eines
 applicable. In the case of an order for a custom-made product,   si celle-ci a été transmise à un tiers jusqu’à ce que les montants   Annahmedokuments genehmigt wurden, werden nicht
 it must be reliably communicated. Any order will be considered   dûs soient payés en totalité. Tout retard par rapport aux   angenommen. Rücksendungen aufgrund von
 firm by the customer from the moment it is received at ZENON.  obligations de paiement des marchandises ou services fournis   Auftragsstornierungen, Verwechslungen oder aus anderen
 ZENON, reserves the right to accept the order according to the   provoquera l’arrêt immédiat de toutes les commandes en cours   Gründen, die ZENON nicht zuzuschreiben sind, erfolgen
 coverage of our credit insurance company. For uninsured orders,   du client.  frachtfrei und werden mit einer Mindestabschreibung von 20 %
 appropriate Warrantys must be provided by the customer.   des Auftragswertes belegt.
 No return from the factory will be accepted without prior written   Die Ware ist bei der Anlieferung zu kontrollieren und die
 agreement from ZENON. Factory returns motivated either   festgestellten Unregelmäßigkeiten sind ausdrücklich im
 by order cancellation, confusion or error not attributable to   Questo documento annulla tutti i cataloghi precedenti e il suo   Lieferschein des Spediteurs zu vermerken, wobei die Bestellung
 ZENON will be subject to a minimum depreciation of 20% on   listino prezzi associato, quindi si prega di controllare la sua   abzulehnen ist, wenn ein begründeter Zweifel an einer
 the invoiced price, subject to its control upon receipt at the   validità.    ernsthaften Beschädigung durch den Transport besteht. Nach
 manufacturer’s depots; the shipping costs of the factory return   Tutti gli ordini devono essere effettuati in modo affidabile   Ablauf von 24 Stunden nach Erhalt der Ware akzeptiert ZENON
 are the responsibility of the customer. It is necessary to check the   per iscritto, via e-mail, fax o posta, indicando la quantità, il   keine Reklamationen wegen Bruch oder Mängeln, die durch den
 goods at the time of receipt in the customer’s facilities, ZENON   riferimento e il nome del prodotto, nonché le dimensioni e i   Transport verursacht wurden.
 will not accept any claim due to breakage, damage or defects   dettagli del colore, se applicabile. Nel caso di un ordine per un   Es werden nur Aufträge mit Risikodeckung durch
 caused by transport from 24 hours after receipt of the goods.  prodotto su misura, questo deve essere comunicato in modo   die Kreditversicherungsgesellschaft, mit der ZENON
 ZENON will remain the owner of the delivered goods, even if   affidabile. Qualsiasi ordine sarà considerato fermo da parte del   zusammenarbeitet, angenommen. Für nicht versicherte Aufträge
 they have been transferred to a third party until the amounts due   cliente dal momento in cui viene ricevuto da ZENON.    müssen entsprechende Garantien vorgelegt werden.
 have been paid in full. Any delay in meeting payment obligations


 190                                                      191
   187   188   189   190   191   192   193