Page 80 - COSTILES Carrelages et Bains - Catalogue Carrelage technique CIPA GRES
P. 80
DIN 51130 - R
Scivolosità
Slipperiness - Résistance au glissement
Deslizamiento - Rutschfestigkeit
In questa prova, un operatore viene collocato su un piano orizzontale rivestito di piastrelle e cosparso d'olio.
Tale piano viene inclinato sino a quando l’operatore provvisto di calzature specifiche inizia a scivolare. In
base all’angolo di inclinazione in cui la persona perde attrito si determina il coefficiente di classificazione R,
da R9 (la più scivolosa) ad R13 (la meno scivolosa).
In this test, an operator stands on a horizontal tiled surface that has been oiled. The operator, wearing special
footwear, remains on the surface while it is being tilted until he begins to slip. The R classification
coefficient assigned depends on the angle of tilt at which the person loses their grip, from R9 (the most slippery)
to R13 (the least slippery).
Lors de cet essai, un opérateur doit se tenir debout sur une surface horizontale carrelée et aspergée d’huile. Cette
surface est ensuite inclinée jusqu’au moment où l’opérateur (avec chaussures spéciales) commence à glisser. Le
coefficient de classification R est établi en fonction de l’inclinaison à laquelle la personne commence à glisser, de
R9 (le plus glissant) à R13 (le moins glissant).
Classificazione
Classification
a < 6° Classification Para realizar esta prueba, un operador se coloca sobre una superficie horizontal revestida de azulejos y rociada
Clasificación de aceite. Dicha superficie es inclinada hasta que el operador, con un calzado específico, empieza a deslizarse. El
Bewertunsgruppe
coeficiente de clasificación R se determina a partir del ángulo de inclinación en el que la persona deja de estar en
6°≤ a ≤10° R9 contacto con la superficie, de R9 (la más resbaladiza) a R13 (la menos resbaladiza).
10°≤ a ≤19° R10
Bei dieser Prüfung stellt sich eine Versuchsperson auf eine waagerechte Ebene, die mit Fliesen verkleidet und mit Öl
19°≤ a ≤27° R11
bedeckt ist. Die Ebene wird nach und nach geneigt, bis die Versuchsperson, die spezielle Schuhe trägt, zu rutschen
27°≤ a ≤35° R12 beginnt. Je nach Neigungswinkel,an dem die Person die Bodenhaftung verliert, wird die Bewertungsgruppe R bestimmt,
a > 35° R13 von R9 (am rutschigsten) bis R13 (am wenigsten rutschig).
DIN 51097 - A+B+C
Scivolosità
Slipperiness - Résistance au glissement
Deslizamiento - Rutschfestigkeit
Mediante questo procedimento, viene stabilita la conformita delle piastrelle per la posa in locali dove si
cammina a piedi scalzi. Su un piano orizzontale, le piastrelle posate vengono bagnate con una soluzione di
acqua e sapone, su questo piano viene disposto un operatore a piedi nudi ed il piano viene inclinato sino
a provocare lo scivolamento. In base all'angolo d'inclinazione in cui la persona perde attrito si determina il
coefficiente di classificazione A+B+C.
This process is used to determine if tiles are suitable for use in areas where people will walk barefoot. The tiles are
fitted on a horizontal surface and are wet with a water and soap solution,and an operative stands barefoot on the
surface, which is then tilted until the operative starts to slip. The A+B+C classification coefficient assigned depends
on the angle of tilt at which the person loses their grip.
Ce procédé permet d’établir la conformité des carreaux pour la pose à des endroits où les personnes marchent à
pieds nus. Les carreaux posés sur une surface horizontale sont aspergés d’une solution à base d'eau et savon et
ensuite la surface est inclinée pour provoquer le glissement. Sur la base de l'angle d'inclinaison auquel la personne
perd l'adéhrence on détermine le coefficient de classification A+B+C.
Por medio de este procedimiento, se establece la conformidad del azulejo para la colocación en locales en los
que se camina con los pies descalzos. Sobre una superficie horizontal, los azulejos colocados se mojan con una
Classificazione solución the agua con una solución jabonosa,en esta superficie se coloca un operaio descalzo y la superficie se
Classification
a < 12° Classification inclina hasta que la persona resbale.El coeficiente de clasificación A+B+C se determina a partir del ángulo de
Clasificación inclinación en el que la persona deja de estar en contacto con la superficie.
Bewertunsgruppe
12°≤ a ≤18° A Bei dieser Methode wird die Eignung der Fliesen für die Verlegung in Barfußbereichen festgestellt. Die auf einer
waagerechten Ebene verlegten Fliesen warden mit einer Lösung aus Wasser und Seife und auf diese Ebene wird
18°≤ a ≤24° B (A+B) barfuß ein Bediener gestellt und die Ebene dann geneigt, bis das Abrutschen des Bedieners verursacht wird.Je
a ≤ 24° C (A+B+C) nach Neigungswinkel,an dem die Person die Bodenhaftung verliert,wird die Bewertungsgruppe A+B+C bestimmt.
BCRA
Il metodo BCRA è una rilevazione strumentale che fornisce la misura dell’attrito
dinamico (μ) a cui una superficie deve rispondere per essere considerata
antisdrucciolevole (μ deve essere ≥ 0,40 sia per l’elemento scivolante cuoio su
pavimentazione asciutta che per l’elemento scivolante gomma dura standard
su pavimentazione bagnata):
The BCRA method measures the coefficient of dynamic friction (μ) that a surface
must meet in order to be classified as anti-slip (μ must be ≥ 0.40 both for the
slipping element made of leather on dry surfaces and for slipping elements made
of hard rubber on wet surfaces):
COEFFICIENTE DI ATTRITO DINAMICO
COEFFICIENT OF DYNAMIC FRICTION
μ ≤ 0,19 SCIVOLOSITA’ PERICOLOSA / DANGEROUS SLIPPERINESS
0,20 ≤ μ ≤ 0,39 SCIVOLOSITA’ ECCESSIVA / EXCESS SLIPPERINESS
0,40 ≤ μ ≤ 0.74 ATTRITO SODDISFACENTE / SATISFACTORY FRICTION
μ ≥ 0,75 ATTRITO ECCELLENTE / EXCELLENT FRICTION