Page 80 - COSTILES Carrelages et Bains - Catalogue Carrelage technique CIPA GRES
P. 80

DIN 51130 - R
                                                 Scivolosità
                                                 Slipperiness - Résistance au glissement
                                                 Deslizamiento - Rutschfestigkeit
                                         In questa prova, un operatore viene collocato su un piano orizzontale rivestito di piastrelle e cosparso d'olio.
                                         Tale piano viene inclinato sino a quando l’operatore provvisto di calzature specifiche inizia a scivolare. In
                                         base all’angolo di inclinazione in cui la persona perde attrito si determina il coefficiente di classificazione R,
                                         da R9 (la più scivolosa) ad R13 (la meno scivolosa).
                                         In this test, an operator stands on a horizontal tiled surface that has been oiled. The operator, wearing special
                                         footwear, remains on the surface while it is being tilted until he begins to slip. The R classification
                                         coefficient assigned depends on the angle of tilt at which the person loses their grip, from R9 (the most slippery)
                                         to R13 (the least slippery).
                                         Lors de cet essai, un opérateur doit se tenir debout sur une surface horizontale carrelée et aspergée d’huile. Cette
                                         surface est ensuite inclinée jusqu’au moment où l’opérateur (avec chaussures spéciales) commence à glisser.  Le
                                         coefficient de classification R est établi en fonction de l’inclinaison à laquelle la personne commence à glisser, de
                                         R9 (le plus glissant) à R13 (le moins glissant).
                       Classificazione
                       Classification
                a < 6°   Classification  Para realizar esta prueba, un operador se coloca sobre una superficie horizontal revestida de azulejos y rociada
                       Clasificación     de aceite. Dicha superficie es inclinada hasta que el operador, con un calzado específico, empieza a deslizarse. El
                       Bewertunsgruppe
                                         coeficiente de clasificación R se determina a partir del ángulo de inclinación en el que la persona deja de estar en
              6°≤ a ≤10°     R9          contacto con la superficie, de R9 (la más resbaladiza) a R13 (la menos resbaladiza).
              10°≤ a ≤19°    R10
                                         Bei dieser Prüfung stellt sich eine Versuchsperson auf eine waagerechte Ebene, die mit Fliesen verkleidet und mit Öl
              19°≤ a ≤27°    R11
                                         bedeckt ist. Die Ebene wird nach und nach geneigt, bis die Versuchsperson, die spezielle Schuhe trägt, zu rutschen
              27°≤ a ≤35°    R12         beginnt.  Je nach Neigungswinkel,an dem die Person die Bodenhaftung verliert, wird die Bewertungsgruppe R bestimmt,
               a > 35°       R13         von R9 (am rutschigsten) bis R13 (am wenigsten rutschig).
                                                 DIN 51097 - A+B+C
                                                 Scivolosità
                                                 Slipperiness - Résistance au glissement
                                                 Deslizamiento - Rutschfestigkeit
                                         Mediante questo procedimento, viene stabilita la conformita delle piastrelle per la posa in locali dove si
                                         cammina a piedi scalzi. Su un piano orizzontale, le piastrelle posate vengono bagnate con una soluzione di
                                         acqua e sapone, su questo piano viene disposto un operatore a piedi nudi ed il piano viene inclinato sino
                                         a provocare lo scivolamento. In base all'angolo d'inclinazione in cui la persona perde attrito si determina il
                                         coefficiente di classificazione A+B+C.
                                         This process is used to determine if tiles are suitable for use in areas where people will walk barefoot. The tiles are
                                         fitted on a horizontal surface and are wet with a  water and soap solution,and an operative stands barefoot on the
                                         surface, which is then tilted until the operative starts to slip. The A+B+C classification coefficient assigned depends
                                         on the angle of tilt at which the person loses their grip.
                                         Ce procédé permet d’établir la conformité des carreaux pour la pose à des endroits où les personnes marchent à
                                         pieds nus. Les carreaux posés sur une surface horizontale sont aspergés d’une solution à base d'eau et savon et
                                         ensuite la surface est inclinée pour provoquer le glissement. Sur la base de l'angle d'inclinaison auquel la personne
                                         perd l'adéhrence on détermine le coefficient de classification A+B+C.
                                         Por medio de este procedimiento, se establece la conformidad del azulejo para la colocación en locales en los
                                         que se camina con los pies descalzos. Sobre una superficie horizontal, los azulejos colocados se mojan con una
                       Classificazione   solución the agua con una solución jabonosa,en esta superficie se coloca un operaio descalzo y la superficie se
                       Classification
               a < 12°   Classification  inclina hasta que la persona resbale.El coeficiente de clasificación A+B+C se determina a partir del ángulo de
                       Clasificación     inclinación en el que la persona deja de estar en contacto con la superficie.
                       Bewertunsgruppe
              12°≤ a ≤18°     A          Bei dieser Methode wird die Eignung der Fliesen für die Verlegung in Barfußbereichen festgestellt. Die auf einer
                                         waagerechten Ebene verlegten Fliesen warden mit einer Lösung aus Wasser und Seife und auf diese Ebene wird
              18°≤ a ≤24°   B (A+B)      barfuß ein Bediener gestellt und die Ebene dann geneigt, bis das Abrutschen des Bedieners verursacht wird.Je
               a ≤ 24°     C (A+B+C)     nach Neigungswinkel,an dem die Person die Bodenhaftung verliert,wird die Bewertungsgruppe A+B+C bestimmt.

                                                              BCRA
                                                             Il metodo BCRA è una rilevazione strumentale che fornisce la misura dell’attrito
                                                             dinamico  (μ)  a  cui  una  superficie  deve  rispondere  per  essere  considerata
                                                             antisdrucciolevole (μ deve essere ≥ 0,40 sia per l’elemento scivolante cuoio su
                                                             pavimentazione asciutta che per l’elemento scivolante gomma dura standard
                                                             su pavimentazione bagnata):
                                                             The BCRA method measures the coefficient of dynamic friction (μ) that a surface
                                                             must meet in order to be classified as anti-slip (μ must be ≥ 0.40 both for the
                                                             slipping element made of leather on dry surfaces and for slipping elements made
                                                             of hard rubber on wet surfaces):
                                                                          COEFFICIENTE DI ATTRITO DINAMICO
                                                                          COEFFICIENT OF DYNAMIC FRICTION
                                                                 μ ≤ 0,19  SCIVOLOSITA’ PERICOLOSA /  DANGEROUS SLIPPERINESS
                                                               0,20 ≤ μ ≤ 0,39   SCIVOLOSITA’ ECCESSIVA / EXCESS SLIPPERINESS
                                                               0,40 ≤ μ ≤ 0.74  ATTRITO SODDISFACENTE / SATISFACTORY FRICTION
                                                                 μ ≥ 0,75   ATTRITO ECCELLENTE / EXCELLENT FRICTION
   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85