Page 508 - COSTILES Carrelages et Bains - Catalogue ALELUIA CERAMICA 2022
P. 508

APPLICATION AND USE                                                                                                                                                                                APPLICATION AND USE







       MATERIAL                             MATERIAL                            MATÉRIEL                                      Application Suggestions
                                                                                                                              Sugestões de Aplicação . Suggestions d’applications . Anwendungsvorschläge . Sugerencias de Aplicación
       Before application, please make sure that the boxes match in   Previamente à aplicação do material por favor verificar se as caixas   Avant la pose du matériel, veuillez vérifier si les boîtes ont toutes les
       terms reference, lot and calibre numbers and if the quantity is   possuem a mesma referência, lote e calibre, se a quantidade é   mêmes référence, lot et calibre, si la quantité est suffisante pour
       sufficient to complete the project, taking into consideration a   suficiente para efetuar a obra e se tem uma quantidade como   effectuer l’ouvrage et si vous avez une quantité suffisante de
       margin of error.                     margem de prevenção.                réserve.
       Open 3 or 4 boxes and spread out various pieces in order to   Abrir 3 ou 4 caixas espalhando várias peças de forma a averiguar a   Ouvrez 3 ou 4 boîtes en éparpillant les différents carreaux afin de
       verify that they are all indeed of the same lot and calibre. Never   existência de um único lote e calibre. Nunca aplicar na mesma   vous assurer qu’il y a un seul lot et calibre. N’appliquez jamais des
       apply different lots on the same surface.  superfície lotes diferentes.  lots différents sur la même surface.
       For better results in terms of colour homogeneity, at least 3   Para uma melhor homogeneidade de cor, deverão utilizar-se pelo   Pour une meilleure homogénéisation de la couleur, vous devrez
       boxes should all be used at the same time.   menos 3 caixas em simultâneo.   utiliser au moins 3 boîtes en simultané.
       The decorative finishes from Aleluia Cerâmicas produced in a   As decorações da Aleluia Cerâmicas produzidas em 3.º fogo   Les décorations Aleluia Cerâmicas produites en 3ème feu résultent
       third firing result from special decorative processes and may   resultam de processos de decoração especiais que podem originar   de processus spéciaux de décoration qui peuvent entraîner une
       result in slight variations of tone. These pieces require an even   uma ligeira variação de tonalidade. Estas peças requerem ainda um   légère variation de tonalité. Ces carreaux exigent également un
       more special handling to avoid scratches and irreversible   manuseamento cuidadoso de forma a evitar riscos ou danos   maniement prudent afin d’éviter des risques ou des dommages
       damage. The surface should be protected during the   irreversíveis. A sua superfície deve de ser protegida durante a   irréversibles. Leur surface doit être protégée pendant la pose, en
       application to avoid contact with the mortar. Excess mortar   aplicação impedindo o contacto das argamassas. Os excedentes das   empêchant le contact des mortiers. Le surplus de mortier devra être
       should be cleaned immediately with a clean sponge and   argamassas deverão de ser limpos de imediato com uma esponja   immédiatement enlevé à l’aide d’une éponge propre et avec
       abundant water. Abrasive or acidic cleaning agents must not be   limpa e bastante água, sendo interdito o uso de agentes de limpeza   beaucoup d’eau; l’usage d’agents de nettoyage, abrasifs ou acides,
       used.                                abrasivos ou ácidos.                est interdit.
       Even though Aleluia Cerâmicas products are In Accordance with   Pese embora o facto dos produtos Aleluia Cerâmicas cumprirem os   Bien que les produits Aleluia Cerâmicas respectent les exigences
       the requisites stipulated in international standards, namely   requisitos previstos nas normas internacionais, designadamente no   prévues par les normes internationales, notamment en ce qui
       with regard to flatness, we recommend that during the   que concerne à planaridade, aconselhamos que na aplicação dos   concerne la planarité, nous préconisons l’utilisation d’une des
       application of large formats (≥ 50 cm length) one of the   formatos de grande dimensão (≥ 50 cm comprimento) seja utilizada   propositions suggérées ci-après, pour l’application des grands
       following suggested layout plans be used. Never apply the   uma das propostas a seguir sugeridas, nunca aplicando as peças,   formats (longueur ≥ 50 cm) en n’appliquant jamais les carreaux,
       pieces, when they have been placed in a perpendicular pattern,   quando contrafiadas, a mais de ¼ da peça que lhe é paralela.  lorsqu’ils sont décalés, à plus d’ ¼ du carreau qui lui est parallèle.
       more than ¼ of the piece parallel to it:.                                                                                                                     22x90 - 60%
                                            As peças Keratec deverão ser aplicadas no mesmo sentido do   Les pièces Keratec devront  être appliquées dans le même sens de   01  02                     03
       The Keratec pieces should be applied in the same back side   tardoz, aconselhando-se uma junta mínima de: 2mm para o   scellement, nous conseillons  un joint minimum de 2mm pour les   15x90 - 40%
       direction, with a minimum joint of 2mm for rectified material   material retificado e 6mm para o restante.   matériaux rectifiés et 6mm pour les autres.
       and 6mm for the remaining material.
                                            Tendo por objetivo a proteção contra manchas de rejuntamento   Dans le but de protéger contre les taches de rejointoiement
       Having in mind the protection against grouting stains, and   e outras, bem como facilitar a manutenção diária, a Keratec   et autre, ainsi que de faciliter l’entretien quotidien, Keratec
       others, as well as the daily maintenance, Keratec recommends   recomenda a impermeabilização, após aplicação e antes de   recommande l’imperméabilisation après l’application et avant le   Multisize
       the impermeabilization of all polished (satined) products,   rejuntar, de todos os produtos polidos (acetinado).   rejointoiement, de  tous les produits polis (satinés).
       after application and before grouting.
                                            Respeitar os conselhos de aplicação inscritos nas embalagens.  Respecter les conseils d’application écrit sur l’emballage.
       Respect recommendations for application written on the
       packages.
       MATERIAL                             MATERIAL
       Überprüfen Sie vor der Verlegung des Materials bitte, ob die Karton   Antes de la aplicación del material, por favor compruebe si las
       dieselbe Referenz, Charge und Maße aufweisen, ob die Menge für   cajas tienen la misma referencia, lote y calibre, si la cantidad es
       die durchzuführende Arbeit ausreicht, und ob Sie vorsichtshalber   suficiente para hacer la obra y si tiene una cantidad de margen de
       eine Reservemenge haben.             prevención.
       Öffnen Sie 3 oder 4 Karton und verteilen Sie verschiedene Fliesen,   Abrir 3 o 4 cajas separarse varias piezas con el fin de determinar la
       um festzustellen, ob es sich um eine einzige Charge und dieselben   existencia de un solo lote y calibre.  Nunca aplicar sobre la misma
       Maße handelt. Verlegen Sie auf derselben Fläche niemals   superficie diferentes lotes.
       verschiedene Chargen.
                                            Para una mejor uniformidad de color, se deben utilizar por lo menos
       Für eine bessere Farbhomogenität sollten zumindest gleichzeitig 3   3 cajas al mismo tiempo.
       Karton verwendet werden.
                                            Las decoraciones de Aleluia Cerâmicas producidas en 3º fuego
       Die Dekore von Aleluia Cerâmicas, die im 3. Brand produziert   resultan de procesos de decoración especial que pueden dar origen
       wurden, stammen aus besonderen Dekorierungsverfahren. Bei   a una ligera variación de tonalidad. Estas piezas
       denen es zu einer leichten Farbtonabweichung kommen kann.
       Diese Fliesen müssen zudem vorsichtig gehandhabt werden, um   También requieren un manejo cuidadoso para evitar riesgos o   04                              05                                  06
       bleibende Kratzer oder Schäden zu vermeiden. Ihre Oberfläche   daños irreversibles.
       muss während der Verlegung geschützt und der Kontakt mit dem
       Mörtel verhindert werden. Der überschüssige Mörtel muss sofort   Su superficie debe ser protegida durante la aplicación para impedir
       mit einem sauberen Schwamm und reichlich Wasser gereinigt   todo el contacto de morteros. Los excedentes de argamasas deben
                                            limpiarse inmediatamente con una esponja limpia y agua en
       werden, wobei die Anwendung von scheuernden und säurehaltigen
       Reinigungsmitteln untersagt ist.     abundancia siendo prohibido el uso de agentes de limpieza
                                            abrasivos o ácidos.
       Auch wenn die Produkte der Marke Aleluia Cerâmicas, die in den
       internationalen Normen vorgesehenen Anforderungen einhalten,   A pesar de los productos Aleluia Cerâmicas cumplir con los
       insbesondere hinsichtlich der Ebenflächigkeit, empfehlen wir, dass   requisitos establecidos en las normas internacionales, en particular,
       bei der Verlegung von Formaten größerer Dimension (≥ 50 cm   con respecto a la planaridad, recomendamos que la aplicación de
       Länge) einer der nachstehenden Vorschläge angewendet wird und   grandes dimensiones (≥ 50 cm de longitud)utilice una de las
       die Fliesen, falls sie versetzt verlegt sind, nie mehr als ¼ zur   siguientes propuestas sugeridas, nunca aplicar piezas, cuando
       parallelen Fliese verschoben werden.  contrafiadas, a más de ¼ de la pieza que es paralela.
       Die Fliesen Keratec immer in die gleiche Richtung der Rückseite   Las piezas Keratec deben ser aplicados en la misma dirección de
       legen, wir empfehlen eine minimale Fuge von 2mm für   la parte trasera, aconseja-se el uso de una junta mínima de 2mm
       rectifiziertes Material anzuwenden und 6mm für das restliche   para el material rectificada y 6mm para el resto.
       Material.                            Con el objetivo de protección contra  manchas de rejuntado
       Mit dem Ziel, die reinigung der Fliesen von Flecken vom   y otras, así como facilitar el mantenimiento diario, Keratec
       Fugenmaterial oder anderer ursache, sowie die tägliche Wartung   recomienda la impermeabilización después de la aplicación y
                                            antes de rejuntar, de todos los productos pulidos (satinado).
       zu erleichtern empfiehlt Keratec die Versiegelung  aller polierten                                                                                                 Note: When applying the pieces in the same direction, there may be a slight misalignment of the smooth or lined part, this
       (satinierten) Produkte nach der Verlegung  und vor dem Verfugen.    Respectar los  consejos de aplicación impresa en las embalajes.                                being a characteristic of the product itself.
       Respektieren Sie die Anwendungsempfehlungen auf der                                                                                                                Nota: Ao aplicar as peças na mesma direção, poderá existir um ligeiro desalinhamento da parte lisa ou das riscas, sendo este uma
       Verpackung.                                                                                                                                                        característica do próprio produto.
                                                                                                                                                                          Note: En appliquant les carreaux dans la même direction, il pourra y avoir un léger désalignement de la partie lisse ou des rayures, ceci
                                                                                                                                                                          étant une caractéristique du produit-même.
                                                                                                                              07                                          Anmerkung: Bei der Verlegung der Fliesen in dieselbe Richtung, kann es in den glatten oder gestreiften Bereichen eine leichte
                                                                                                                                                                          Abweichung in der Ausrichtung geben, wobei es sich um ein Merkmal des Produktes selbst handelt.
                                                                                                                                                                          Nota: al aplicar las piezas en la misma dirección, puede haber in ligero desalineamiento de la parte lisa o rayada, siendo esto una
                                                                                                                                                                          característica propia del producto.
       506 | TECHNICAL INFORMATION                                                                                            www.aleluia.pt                                                                             TECHNICAL INFORMATION | 507
   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513